logo
LIS PUBLICA
☰
  • Новое
  • Горячее
  • Сокровищница
  • Лучшее
  • Обсуждаемое

Латынь

  • Игнорировать
  • Подписаться

Alenari
Alenari Серия: Средневековый цикл Опубликовано 2 недели назад
  • [моё]
  • Музыка
  • Песня
  • Познавательно
  • Средневековье
  • Латынь

Музыкально-средневековый цикл. Введение

Уже долгое время раздумываю о том, что хочу написать серию постов о песнях Средневековья и чуть более поздних времён. А также о современных использованиях этих песен (в большей степени).

Начать я решила с теоретического поста с общими сведениями, чтобы иметь возможность на него ссылаться.

Все средневековые песни можно разделить на две категории: религиозные и светские. Религиозные прославляли Бога или описывали различные эпизоды из Библии. Светские же были либо про любовь, либо о том, что все мы умрём, поэтому давайте пить и трахаться, пока живы.

Существует два основных письменных источника средневековых песен, которые сейчас используются музыкантами. Один из них — это сборник Carmina Burana (и нет, это сочинил не Карл Орф), а второй, менее известный, — Llibre Vermell de Montserrat.


Начну со второго. «Красная книга монастыря Монсеррат» (Llibre Vermell de Montserrat) — это манускрипт XIV века, найденный в каталанском горном монастыре. Содержит он не только песни, но и различную информацию о монастыре, рассказы о чудесах и призывы к религиозной жизни. Названа книга так из-за красного бархатного переплёта.

Монастырь Монсеррат. Красивое *_*
Монастырь Монсеррат. Красивое *_*

Почему вообще в религиозной книге находятся рандомные песни? А чтобы паломники могли отдохнуть и развлечься. Но не слишком громко, чтобы не мешать молящимся! Некоторые произведения в книге названы танцами. То есть под них ещё и флексили по-средневековски. Но, опять же, не слишком сильно, чтобы не тревожить молящихся :D

Авторы песен в книге не указаны, вероятно, их узнавали от музыкантов и паломников, попадающих в монастырь. Известно десять произведений из этого сборника. Более подробно о них я буду рассказывать в серии постов.

Одна из иллюстраций
Одна из иллюстраций
Пример записи песни
Пример записи песни

Carmina Burana (Ка́рмина Бура́на), или же Codex Buranus, является, наверное, самым известным сборником средневековых стихотворений. Он был составлен в XIII веке в Германии, поэтому содержит много текстов на диалектах немецкого. Также, конечно, присутствуют работы на латыни, а ещё на старофранцузском. Название сборника переводится как "Песни Бойерна" – по названию монастыря, в котором рукопись была найдена.

Связано ли это с Бурановскими бабушками? Кто знает...

Монастырь Бенедиктбойерн
Монастырь Бенедиктбойерн

Вообще это сборник поэзии вагантов (странствующих поэтов). Авторы некоторых стихов даже идентифицированы. Тексты датируются 11-12 веками.

Сборник состоит из четырёх разделов:

  • Нравоучительные и сатирические песни (55 штук)
  • Любовные песни (аж 131)
  • Песни о выпивке и развлечениях (40)
  • Длинные религиозные пьесы (два штука!)

Деление довольно примерное. Например, в группе любовных песен есть и стихи про животных.

Последнего раздела я касаться не буду, а вот в остальных много интересного. Тоже будут посты.

В сборнике на удивление много пародийных и юмористических работ. Местами даже весьма кощунственных. И они каким-то образом соседствуют с серьёзными религиозными текстами. Биполяр очка по-средневековому.

Книга была популярна в Средневековье, но позже начала забываться, пока в XIX веке её не обнаружили заново. Тогда она распространилась в студенческих обществах. Студенты использовали стихи в качестве застольных песен.

Колесо Фортуны
Колесо Фортуны
Открываешь Кармина Бурана, а там армяне в нарды играют
Открываешь Кармина Бурана, а там армяне в нарды играют

Конечно, есть и другие сборники, менее известные. Про них буду кратко рассказывать, если попадутся конкретные песни оттуда.

Ещё пару слов о латыни. Если слушать одни и те же песни от разных исполнителей, можно заметить разницу в произношении. Однако это не безграмотность (в большинстве случаев), а всего-навсего разные варианты. В основном используются три: классическое, университетское и ватиканское (оно же итальянское). Не уверена в официальности данных названий, это я для себя их так обозвала. Я лично придерживаюсь университетского варианта, ибо в универе латынь и учила. У исполнителей из романских стран, конечно. чаще прослеживается ватиканский вариант. Классический нечасто используется (я его тоже недолюбливаю, хоть он и более каноничный. Просто звучит как-то немузыкально).

Разница связана в т.ч. с долгой насыщенной жизнью языка. Латынь ведь была, можно сказать, международным языком в Европе. Поэтому пережила множество изменений и влияний. Плюс вспоминаем народную латынь. Из-за устной передачи языка все говорили кто во что горазд.

Вот, к примеру, "кесарю кесарево" – это классический вариант, Цезарь – университетский, Чезар – итальянский. А слово одно: Caesar.

P.S. Уже продумываю первый пост цикла, хочу до НГ хотя бы один выложить.

Читать дальше...
14
+14 / -0
18
37
ТГ ВК
Войти

Вход

Регистрация

Я не помню пароль

Войти через Google
Порог горячего 15
  • PunkArt
    PunkArt

    не

    +0
  • PunkArt
    PunkArt

    кошачьим)

    +3
  • dimadroog
    dimadroog

    Я бы сказал в режиме) пока)

    +0
Правила сайта
Пользовательское соглашение
О ПД
Принципы самоуправления
Нашёл ошибку?
©2026 Varius Soft