Zmii_UglySix
Опубликовано 2 недели назад
Читать дальше...
Under der linden (встречается и в варианте Unter der Linden — это уже в современном написании) — это песня немецкого миннезингера* Вальтера фон дер Фогельвейде**. Мдаааа, тут нужно сразу два отступления.
Врубайте пока песню и читайте:
Qntal - Unter der linden
Миннезанг — это, в переводе со средневерхненемецкого, любовная песня. Миннезингеры были средневековыми поэтами-музыкантами Германии и Австрии, обычно принадлежавшими к рыцарскому сословию. Как можно понять, писали они о любви, иногда стихи были с религиозным оттенком. Абсолютно рыцарские темы: восхваление рыцарства, отношения рыцаря с его Дамой, отношения между вассалом и сюзереном.
Сам термин появился в XII веке, а в постоянное употребление был введён уже в XVIII, распространившись уже на самую разную поэзию: рыцарскую, социально-политическую, сельскую куртуазную.
В большинстве случаев музыка к этим песням не сохранилась.
В песнях классического миннезанга, к которому относится и сегодняшняя, уже имеются чёткие каноны, например, выдуманная любовная линия.
Его период жизни известен очень примерно. Родился во второй половине XII века, умер после 1228 года. Вальтер принадлежал к рыцарскому сословию, но собственную землю получил только к концу жизни.
Из интересного: когда Фогельвейде получил землю, он написал об этом песню. До того момента он писал песни о том, как ему плохо и тяжко живётся без земли. Наныл :D
В общем-то, детали жизни нас тут не очень интересуют, давайте лучше о творчестве.
У Вальтера любовь была не каким-то абстрактным возвышенным понятием, она была земной и понятной, что, вообще-то, больше характерно для раннего миннезанга с его "народностью". Женщина также не всегда была какой-то благородной дамой (желательно замужней), она могла быть и обычной девушкой. Такие ходы уже характерны не для рыцарей, а для вагантов.
Короче, мужик был интересный, нонконформист, можно сказать.
Наконец к теме. Песня написана на средневерхненемецком языке. Её текст сохранён в двух рукописях: Манесский кодекс и Вайнгартенский манускрипт. Исполнялась она под аккомпанемент струнного инструмента.
Давайте глянем на текст (перевод отсюда):
Кстати, на удивление понятный текст для тех, кто учил современный немецкий. Почти все слова угадываются.
Интересны тут две вещи: во-первых, стихи написаны мужчиной от лица женщины, что по тем временам вообще огромная редкость. Во-вторых, женщина-то простая, её социальный статус ниже, чем у ГГ-мужчины. Ну, эту фишку автора мы уже знаем.
Содержание... ну, я ж говорила, что средневековые песни либо про Бога, либо про бухло и еблю. Вот прошлая у меня была первым случаем, здесь, соответственно, второй. Чередовать их теперь, что ли? Но описано красиво, этого не отнять.
А вот вам разные исполнения (а ту первую вырубайте, если она ещё не кончилась):
Тут все версии типично балладные.
Dunkelschön
Estampie (и если вам показалось, то вам не показалось. Это та же вокалистка, что и в варианте из начала поста)
Японочки Kuroyuri Shimai (黒百合姉妹) с более неоклассическим вариантом
Freiburger Spielleyt
Wolfenmond
Вот, наткнулся в сети на немецкого дилера, который дооснащает отвалом Нивы и продаёт.
Правда, двигатель ещё старый, на 83л.с.
И ссылка , если кто не верит, что новые Нивы в Германии продаются.
https://www.mobile.de/ru/%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BF%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0/%D0%BF%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA.html?isSearchRequest=true&ref=quickSearch&s=Car&vc=Car&ms=14400%3B12%3B%3B&ml=%3A5000
И ты начал по ним делать?
Остался вопрос...
Что в нижнем отделе холодильника?
ищет нкибмшыб??