Окситанский язык
Извините, я случайно написала статью
Он же провансальский (не путать с франко-провансальским!), лимузенский, язык ок (👌), язык трубадуров. Относится к романской группе и, по разным классификациям, входит в галло-романскую подгруппу или окситано-романскую подгруппу. Некоторые же исследователи выделяют пиренейскую группу, в которую включены окситанский, каталанский, гасконский и арагонский (нет, не сын Араторна) языки. Кто-то до сих пор срётся и называет эти языки диалектами, отказываясь принимать статус языка.
Распространён язык на юге Франции, территория Окситании граничит с Испанией и Италией.
Как и многие мелкие языки, насчитывает кучу диалектов (серьёзно, вас там полтора калеки, а вы всё равно по-разному говорите?!) Диалектов штук шесть, разделённых на три подгруппы: северноокситанская, южноокситанская и гасконская.
Если интересна более специфическая информация о различии диалектов, то вот табличка:
Литературный (письменный) окситанский начал формироваться в X веке. Староокситанский (старопровансальский) был языком европейской литературы и использовался в науке и документах. Основной письменный источник средневекового окситанского — поэзия трубадуров.
В XVI веке письменная форма окситанского постепенно приходила в упадок и была вытеснена французским языком. Оставался он исключительно ненормированным языком бытового общения. В XX веке начались попытки возрождения языка. Как и в случае с романшским, из разрозненных диалектов была искусственно создана эталонная норма. Сейчас эта норма изучается в университетах Франции, Италии, Испании и Швейцарии как факультативный предмет. Также в Окситании существует сеть школ Каландрета, где обучение ведётся сразу на двух языках — окситанском и французском.
Во Франции окситанский язык признан региональным, а в Италии находится под защитой государства. Количество носителей языка колеблется от 500 тыс. до 2 миллионов человек.
К сожалению, количество говорящих на окситанском продолжат сокращаться. В какой-то мере из-за смерти старого поколения носителей, в какой-то из-за пуризма французов, которым нужно, чтобы всё было французским.
Чё по названию? Окситанский язык назван так благодаря итальянскому поэту Данте Алигьери. Он создал классификацию романских языков с использованием частицы "да": как пишется "да" в разных языках. Существовали lingua di sì (итальянский), lingua d'oil (французский) и lingua d'oc (окситанский) — буквально "язык да". Отсюда название langue d'oc, преобразованное в occitan. И отсюда же название области Лангедок.
До XX века наиболее используемым было название "провансальский язык" от слова провинция, так как территория распространения окситанского находится на окраине Франции. Отсюда же и слово Прованс, кстати. Окситанским язык в основном стали называть уже в современности.
При создании нормы языка больше всего был задействован лангедокский диалект как центральный и самый консервативный. Он же повлиял на произношение.
Ударение фиксированное, падает на последний или предпоследний слог. Это зависит от того, на какую букву заканчивается слово. В случае исключений ударение прописывается.
Грамматика в принципе схожа с французской.
Выделяется две нормы письма: классическая (базируется на средневековой окситанской) и мистральская — по имени Фредерика Мистраля, возрождавшего язык в XIX веке (базируется на современной французской).
Фрагмент текста для сравнения:
Ну и послушать тоже неплохо бы.
Примеры речи (разные варианты):
Сразу заметна разница в произношении и влияние государственных языков.
Ну и песенку скину, почему бы и нет. Эта группа в принципе исполняет песни на окситанском.
Увы мне. Но французский не вдохновляет к изучению.
Мммм... Майонезный язык))
Вот где эта грань диалект/язык? По тексту - "упрощенный французский" с итальяно-испанским влиянием. А послушать: у французов получается подвид французского, у испанки - испанского.
Во времена интернета наверное проще сохранять самобытность (не так уже топят за грамматику, проще найти "своих"), а вот начало - середина двадцатого века вряд ли способствовали: книги, радио, тв - на имперских языках, причем "чистых". И людей пошвыряло-поперемешивало прилично.
Вот где эта грань диалект/язык? По тексту - "упрощенный французский" с итальяно-испанским влиянием. А послушать: у французов получается подвид французского, у испанки - испанского.
Во времена интернета...
С разграничением язык/диалект настолько всё сложно, что это официально "проблема" :D
Аааа, какая фамилия классная!))
Аааа, какая фамилия классная!))
Бестолкова в именительном падеже :D Но да, прикольная. У неё ещё почта оригинальная — best-talk.
Вообще какая-то крутая тётка. Она чуть ли не единственный русскоязычный исследователь окситанского. Кучу статей написала.
Бестолкова в именительном падеже :D Но да, прикольная. У неё ещё почта оригинальная — best-talk.
Вообще какая-то крутая тётка. Она чуть ли не единственный русскоязычный исследователь окситанского. Кучу...
А мож она кроме него и не знает ничего, поэтому такую фамилию носит ::scratch::
А мож она кроме него и не знает ничего, поэтому такую фамилию носит ::scratch::
Ахах, может быть.
Своеобразненько дядька поёт. Даже не знаю, какой язык мне напоминает, но не французский точно
Комментарий