Лунная миссия Артемида 2 запомнилась завирусившимся видео с летающей по кабине космического корабля банкой Нутеллы. Видео опубликовали буквально везде, шутили про самую дорогую рекламу в истории, ну и прочее, что шутят в таких случаях.
В общем, "Вирус Нутеллы" было просто не остановить! А что делать, если не можешь остановить? Правильно: возглавь! Поэтому давайте разберемся, как Нутелла попала на борт лунного корабля "Орион". (И нет, это была не рекламная акция, NASA все отрицает)
Когда опубликовали видео с нутеллой, в комментариях зрители и читатели возмущались: банка нутеллы слишком тяжелая, зачем её было брать в меню? Кто вообще такое разрешил, ведь это даже не "космический" продукт! Вспоминали советские борщи в тюбиках. Было даже предположение, что нутеллу взял кто-то из астронавтов в числе личных вещей.
Что такое набор личных вещей? Personal Preference Kit (PPK) это достаточно компактная сумка, 12.7х20.3х5.1 см.
PPK для лунных миссий Аполлон
Примерно столько вещей влезает в PPK.
А канадский астронавт Джереми Хансен, вообще взял с собой только одно ожерелье
В новостях пишут, что кроме ожерелья, Джереми так же взял с собой на борт канадское печенье и кленовый сироп. Так ли это?
Можно подумать — вот он, ответ: нутеллу тоже просто взял кто-то из астронавтов среди личных вещей!! Но вот в чем загвоздка: в личные вещи по правилам NASA нельзя включать еду.
Исключение сделали только для Базза Олдрина, с набором для причащения, в первом полете на Луну. Но там было буквально несколько капель вина, и граммов хлеба. Плюс это применялось не в невесомости, а на поверхности луны.
Но как же тогда на борт попала банка Нутеллы? И как Джереми Хансен протащил с собой на борт печенье и сироп? А все дело в том, что в миссии Артемида-2 NASA позволило полётное меню формировать самим астронавтам! И они просто включили туда все свои любимые блюда, в рамках разумного (то есть критический отбор все равно был и крошащееся печенье, или вонючую селедку, взять бы не разрешили).
Таким образом, Nutella, так же как и кленовый сироп была просто включена в меню миссии Артемида-2 — про это так же есть информация в википедии. И попала она туда по желанию самих астронавтов. Надо отметить, что меню в миссии Артемида-2 было достаточно разнообразным:
А по поводу того, что банка слишком тяжелая, тоже есть объяснение. У NASA жесткость требований отличается для долговременных и кратковременных миссий. В кратковременных миссиях требования к эффективности ниже, поэтому NASA делает послабления в пользу безопасности. Заводская упаковка шоколадной пасты в крепкой банке достаточно безопасна для короткой миссии, а калорийность компенсирует вес.
По итогу, правильный ответ на вопрос "кто разрешил взять банку нутеллы на Луну" — разрешили астронавты сами себе, просто включив вкусняшку в меню! А NASA и не возражало. Ведь любимая еда на борту, очень сильно помогает работать и жить в достаточно стрессовых условиях космического корабля. Интересно, консультировались ли астронавты с нутрициологами... 🤔
В мозге среднестатистического человека около 100 триллионов синапсов — соединений между нейронами, которые передают нервные импульсы и химические сигналы. Вся эта вычислительная мощность умещается в небольшой черепной коробке объемом 1200–1400 кубических сантиметров.
В Млечном Пути, простирающемся на 100 000 световых лет, насчитывается от 100 до 400 миллиардов звезд. Выходит, что число связей в нейронной сети одного человека в сотни раз превышает количество звезд в целой галактике!
Каждый синапс способен передавать импульсы с частотой до нескольких сотен раз в секунду. В любой момент времени — даже когда вы спите — миллиарды нейронов обмениваются сигналами. Во время бодрствования нейронная сеть мозга обрабатывает информацию от органов чувств, управляет движениями, фокусирует внимание, помогает извлекать воспоминания и порождает мысли. Во сне активность не выключается: мозг перерабатывает пережитое, сортирует полученные знания, укрепляет память, регулирует эмоции и поддерживает работу жизненно важных систем.
Галактика против мозга
Звезды в галактике — отдельные объекты, разделенные колоссальными расстояниями. Несмотря на их гравитационное взаимодействие друг с другом, они все же не образуют плотную сеть связей. Мозг устроен иначе: все упаковано очень плотно, и каждый нейрон тесно связан с тысячами других, что вкупе приводит к формированию сложнейшей паутины коммуникаций.
И эта паутина постоянно меняется. Одни связи усиливаются, другие ослабевают, старые исчезают, а их место занимают новые. Это называется нейропластичностью — способностью мозга адаптировать нейронные связи под опыт, обучение и даже травмы.
Ученые давно мечтают смоделировать работу всего человеческого мозга, а не его отдельных участков, но это все еще невозможно из-за отсутствия необходимых вычислительных мощностей. Даже самые мощные суперкомпьютеры способны симулировать лишь крошечную часть процессов — и то с огромными упрощениями.
Мозг — одна из самых сложных известных структур во Вселенной. Да, галактики и даже галактические скопления огромны, но они довольно предсказуемы и без особых проблем поддаются моделированию. Мозг, несмотря на его крошечность в космических масштабах и доступность для прямого исследования, все еще остается очень плохо изученной структурой с невероятно сложной внутренней организацией.
При должном подходе мозг человека способен постичь целую Вселенную, понять законы природы, рождать гениальные идеи, менять через тело окружающий мир и создавать произведения искусства, которые останутся в истории на века.
Прямо сейчас, читая эти строки, в вашей голове разворачивается процесс, по сложности сопоставимый со всем, что происходит в целой галактике. Каждый из вас — космос.
Ну, строго говоря, не совсем «легла» — скорее «добралась до кровати в жилой части флигеля, не снимая рабочих штанов, и горизонтально продолжила думать о катке». Разница принципиальная. Она не просто ложилась спать — она временно переместила рабочий процесс в горизонтальное положение.
Каток не давал покоя.
Трещина шла по боковой поверхности под углом в двадцать — может, двадцать два — градуса к оси. Это важно, потому что угол определяет, как именно металл будет вести себя при нагреве: неравномерно, с расширением именно там, где меньше всего нужно. Чугун — материал капризный, почти злопамятный. Он помнит каждую трещину, каждый неправильный нагрев, каждую попытку починить его слишком быстро.
С чугуном нельзя торопиться.
Это она усвоила в одиннадцать лет, когда попыталась починить треснувшую чугунную сковородку из кухни — просто потому что было интересно, просто потому что трещина казалась небольшой. Сковородка рассыпалась на три части прямо в руках. Мама тогда сказала что-то про неосторожность. Папа сказал что-то про «ну хоть попробовала». Мастер Грюнвальд, которому она потом рассказала, сказал: «Чугун — это не сталь. Сталь можно уговорить. Чугун нужно обмануть».
Она лежала и думала, как обмануть каток.
За окном было темно — та особая академическая темнота, когда всё большое здание рядом спит, и тишина стоит такая, что слышно, как оседает камень. Изредка что-то шуршало во внутреннем дворе — может, ветер, может, что-то живое, у академий всегда есть своя живность.
Горн остыл. Она потушила его правильно, медленно, как положено. Теперь он тихо тикал, остывая окончательно — металл и кирпич всегда тикают при охлаждении, это нормально, это просто физика, кристаллическая решётка перестраивается.
Стефани прислушивалась к этому тиканью, как слушают колыбельную.
Последнее, что она подумала перед тем, как наконец провалиться в сон — что для первого прогрева чугунного катка нужна температура не выше тёмно-красного каления. Медленно. Терпеливо. Обмануть.
Потом — сон.
Глубокий, тяжёлый, честно заработанный.
* * *
Ту-тууууум.
Стефани подскочила с кровати прежде, чем мозг успел проснуться.
Тело среагировало раньше — рефлекс кузнеца, когда резкий звук в мастерской означает либо что-то упало, либо что-то лопнуло, либо что-то, что не должно гореть, начало гореть. Она уже стояла на ногах, уже оглядывалась — где горн, где металл, что случилось?
Горн стоял спокойно. Металл лежал на месте. Ничего не горело.
Ту-тууууууум.
Звук шёл снаружи.
Она посмотрела в окно.
Внутренний двор академии, который час назад был пустым и тихим, сейчас был… другим. Там стояли люди. Много людей. В разной степени одетости и разной степени готовности к существованию — кто-то стоял ровно, кто-то явно держался за соседа из соображений равновесия, кто-то смотрел в небо с выражением «я не понимаю, почему я здесь и как это остановить».
Посреди двора стоял физрук.
С горном.
Не с кузнечным, нет — с маленьким охотничьим горном, блестящим, явно любимым, явно используемым именно для этой цели регулярно и с удовольствием. Физрук держал его с видом человека, которому утро приносит искреннюю радость, и эту радость он считал своим профессиональным долгом распространять на окружающих независимо от их желания.
Ту-туууууум.
Стефани посмотрела на маленькое окошко в спальне.
За окошком было серое предрассветное небо. Не утро. Даже не намёк на утро. Просто ночь, которая слегка посветлела и решила, что этого достаточно.
«Который час», — подумала она. — «Это что вообще происходит.»
Это был не вопрос. Это было состояние.
Она посмотрела на своё отражение в тёмном стекле окна — и обнаружила на голове нечто.
Мама подарила шапку перед отъездом.
«Для сна», — сказала Леонора Лютенберг, доставая из сумки предмет, который Стефани сначала приняла за маленького зверя. — «Уши мёрзнут ночью, когда холодно. И вообще — для уюта».
Шапка была вязаной. Тёплой. С ушками.
С круглыми медвежьими ушками сверху и маленькой вышитой мордочкой над козырьком — нос-пуговка, глаза-бусины, выражение абсолютного медвежьего спокойствия. Мама явно делала её сама или заказывала у кого-то, кто понимал, что «для уюта» означает «максимально мягко и максимально нелепо, потому что дома можно».
Дома — можно.
Стефани одевала её каждую ночь с тех пор, как получила, потому что шапка была тёплой и пахла домом — слегка лавандой от маминого шкафа, слегка чем-то металлическим, что пропитало все вещи в доме Фламберг-Лютенбергов за годы.
Сейчас шапка сидела на голове набекрень — одно медвежье ушко торчало вверх, другое смялось. Но выражение медвежьей мордочки было невозмутимым.
Ту-туууууум.
— Иду, — мрачно сказала Стефани в пространство.
Взяла куртку. Надела сапоги.
Шапку снимать не стала.
Не потому что забыла — просто в пять утра, после трёх часов сна, после ночи с чугунным катком, решение снимать или не снимать шапку находилось в той категории вещей, которые мозг отказывался обрабатывать. Есть задачи важные. Шапка — не важная задача.
Она вышла во двор.
* * *
Двор был полон народу.
Первокурсники — все, судя по всему, потому что физрук, как выяснилось, ходил по корпусам лично, и его горн был слышен из любой точки академии. Рядом с первокурсниками стояли, что несколько неожиданно, второкурсники. И третьекурсники. И — Стефани потёрла глаза, решив, что не так поняла, — несколько преподавателей.
Не все. Но некоторые.
Общеакадемическая зарядка, как выяснилось чуть позже из разговора рядом стоящих, была традицией. Старой традицией, введённой ещё третьим ректором академии, который считал, что магический дар — это хорошо, но тело должно работать независимо от того, есть у тебя магия или нет. Традиция пережила семь ректоров, двадцать три реформы учебного плана и один инцидент с перемещением шпиля. Физрук с горном был её живым воплощением и раз в год проводил ее минута в минуту.
Его звали, как выяснилось, Бруно Кестер. Но студенты за глаза называли его «Горн» — и не только потому что горн был его неотъемлемым атрибутом.
Дара стояла рядом — в пальто поверх ночной рубашки, в штанах для верховой езды, с волосами, собранными в нечто, что утром казалось достаточным. Увидела Стефани и открыла рот.
Томас стоял с закрытыми глазами — не спал, просто экономил ресурсы.
Эрик выглядел, как ни странно, вполне бодро — маги воздуха, похоже, чувствовали утренний холод иначе, как что-то родное.
— У тебя, — сказала Дара тихо, — на голове…
— Шапка, — сказала Стефани.
— Она с ушками.
— Я знаю.
— С медвежьими ушками.
— Дара.
— Да?
— Сейчас пять утра.
— Да, — согласилась Дара после паузы. — Ты права. Очень милая шапка.
Томас приоткрыл один глаз. Посмотрел на шапку. Закрыл.
— Функционально, — сказал он.
Эрик смотрел в сторону горизонта с записной книжкой наготове — судя по всему, утренний воздух над академией имел какие-то особые характеристики, которые стоило зафиксировать.
Кестер прошёлся вдоль рядов с видом человека, которому нравится то, что он видит, даже если то, что он видит — это двести сонных студентов и несколько не менее сонных преподавателей.
— Доброе утро! — сказал он голосом, в котором «доброе» было абсолютно искренним и оттого особенно несправедливым.
Двор ответил нестройным бормотанием.
— Жалко что нас так мало, но я горжусь, что вы пришли соблюсти традиции академии! А теперь бег! Четыре круга! Начали!
Двор двинулся.
Стефани бежала в шапке с медвежьими ушками, которые при каждом шаге слегка подпрыгивали, как живые. Рядом пыхтела Дара. Томас бежал с закрытыми глазами — не полностью закрытыми, приоткрытыми ровно настолько, чтобы не врезаться в кого-нибудь.
После второго круга Стефани почувствовала, как сон отступает.
Это была одна из неприятных правд о физической нагрузке: она работала. Не хотелось признавать это в пять утра, но кровь начала двигаться, голова начала проясняться, и то угрюмое «зачем я здесь» сменилось более деловым «ладно, раз уже встала, можно и побегать».
После четвёртого круга — упражнения.
После упражнений — Кестер объявил, что все свободны до первого занятия.
Двор начал рассасываться. Медленно, как густой металл, вытекающий из ковша.
* * *
Именно в этот момент появилась она.
Преподавательница по травоведению звалась Мирна Олдт.
Это была женщина, которая вызывает мысль «уютно» — округлая, тёплая, с лицом человека, который любит чай, варенье и долгие разговоры о свойствах растений. Волосы — светло-рыжие с легкой сединой, собранные в объёмный узел, из которого торчало несколько шпилек и одна засохшая веточка чего-то ароматного, что, вероятно, было образцом для урока. Шаль поверх преподавательского плаща. В руках — корзинка.
Она была… По всей видимости, «пышная» — это было слово, которое подходило ей совершенно точно, без обидного подтекста, просто как точное описание: пышная, как хорошо поднявшийся и горячий хлеб, как всё, что сделано с запасом и от этого надёжно.
Примерно девяносто восемь килограммов тепла, уюта и искренней любви к студентам и травоведению.
Она шла через двор, улыбаясь утру с той искренностью, которая бывает у людей, для которых пять утра — нормальное время.
Увидела Стефани.
Остановилась.
Посмотрела на шапку с медвежьими ушками — на невысокую фигуру в куртке, на заспанное лицо, на ушки, которые ещё покачивались после бега.
Лицо преподавательницы сделало то, что делают лица добрых людей при виде чего-то, что они считают очаровательным: оно расплылось в улыбке, глаза потеплели, и она сделала шаг вперёд с интонацией человека, который собирается сказать что-то ласковое.
— Ой, какая милая малы…
Стефани не думала.
Это важно — она снова не думала. Три часа сна, чугунный каток, медвежья шапка, пять утра — все вместе они создали условия, в которых расстояние между словом «малы…» и движением левого кулака снизу-вверх оказалось равным нулю.
Хук правой.
Папа говорил — только правый. Левый слишком резкий.
Правый тоже оказался достаточно резким.
Мирна Олдт весила девяносто восемь килограммов тепла и уюта.
Стефани весила пятьдесят четыре килограмма кузнечной работы.
По всем законам физики удар миниатюрной девушки не должен был произвести такого эффекта на женщину почти вдвое тяжелее. По всем законам физики — правильно. Но физика в данном случае не учитывала семь лет молота и наковальни, не учитывала постановку удара, которая у Стефани была, строго говоря, лучше, чем у большинства профессиональных бойцов, просто потому что молот требует той же механики — вложение от плеча, поворот корпуса, вес через переднюю ногу.
Мирна Олдт описала дугу.
Красивую дугу.
Широкую.
Корзинка полетела отдельно — травы рассыпались в воздухе, как маленький ботанический фейерверк.
Ректор Дариус Холм стоял в трёх метрах позади, разговаривал с деканом Зольтом после всеобщей физкультуры и повернулся именно в тот момент, когда девяносто восемь килограммов уюта и тепла устремились к нему с хорошей начальной скоростью.
Он был высоким человеком с хорошей реакцией, тридцатью годами административного опыта и инстинктами, которые никакой административный опыт не вытравит.
Реакции не хватило.
Холм поймал Мирну Олдт.
Точнее, Мирна Олдт поймала Холма — в том смысле, что её траектория пересеклась с его траекторией, и результирующее движение было направлено вниз, и через секунду ректор Академии Семи Шпилей лежал на мощёном дворе с девяносто восемью килограммами травоведения поверх, окружённый рассыпанными травами, выражением человека, который ещё обрабатывает произошедшее, и шпилькой Мирны Олдт, которая каким-то образом оказалась в его бороде.
Двор застыл.
Тишина была громче горна.
Стефани стояла с опущенной рукой и смотрела на результат.
Мозг начал работать — медленно, как нагревается чугун, неохотно, но неизбежно.
«Это преподаватель,» — сказал мозг.
Пауза.
«Я ударила преподавателя.»
Ещё пауза.
«Преподаватель сидит на ректоре. Я ударила преподавателя, которая теперь сидит на ректоре.
Мне восемнадцать лет. Первый курс. Меньше месяца в академии.»
Медвежьи ушки на шапке покачивались, а медведь смотрел все так же невозмутимо.
— О, — сказала Стефани вслух.
Это было не то слово, которое хотелось сказать. Хотелось сказать что-то более точное, более исчерпывающее, что-то, что правильно описывало бы ситуацию. Но «о» вышло само, и оно было честным.
Мирна Олдт тем временем поднималась — с достоинством, надо признать, которое было несколько затруднено тем, что шпильки из её узла разлетелись в разные стороны и волосы теперь рассыпались по плечам. Холм тоже поднимался — молча, с выражением лица, по которому абсолютно невозможно было понять, что он думает, что само по себе говорило о многолетнем административном опыте.
Стефани шагнула вперёд.
— Прошу прощения, — сказала она. Голос был ровным — не потому что ей было не стыдно, а потому что дрожащий голос делу не поможет, а ровный хотя бы информативен. — Это случайность. Я не… я не хотела. Я не подумала. Это рефлекс, он срабатывает раньше, чем я успеваю…
Она остановилась.
Потому что «рефлекс срабатывает раньше, чем я успеваю его остановить» — это объяснение, которое является одновременно правдой и совершенно неудовлетворительным в контексте «я только что отправила преподавателя в полёт на ректора».
— Это был удар правой? — спросил кто-то тихо из толпы.
Это был Эрик Вессен. Он смотрел на Стефани с видом исследователя, делающего заметку.
— Правой, — подтвердил кто-то из студентов.
— Интересно, — сказал Эрик и что-то записал.
Дара стояла с рукой у рта — выражение, которое бывает, когда хочется одновременно ужаснуться и засмеяться, и оба импульса равной силы. Томас наконец открыл оба глаза. Полностью. Даже шире, чем обычно.
Мирна Олдт посмотрела на Стефани.
У неё было лицо человека, который прошёл через несколько стадий реакции очень быстро и сейчас находился на стадии «обрабатываю».
— Ты… — начала она.
— Прошу прощения, — повторила Стефани. — Искренне. Вы сказали слово, которое я… на которое я реагирую. Я понимаю, что это не оправдание. Вы имели в виду хорошее. Я это понимаю. Но реакция случается раньше понимания.
Пауза.
— Какое слово? — спросила Мирна Олдт осторожно.
— «Малышка», — сказала Стефани, покраснев. — Или производные.
— Я не успела договорить.
— Я знаю.
Мирна Олдт смотрела на неё секунду. Потом — совершенно неожиданно — вздохнула с выражением человека, который вспомнил что-то своё.
— У меня была тётушка, — сказала она, — которая не переносила слово «пышка», даже если речь сла о выпечке. Она разбила об голову дядюшки Теодора полный кувшин с молоком. — Пауза. — Кувшин был большой, литра на три.
Стефани смотрела на неё.
— Я не разбиваю кувшины, — сказала она.
— Нет, — согласилась Мирна Олдт, потерев подбородок. — Это, пожалуй, хуже, ведь у тебя отлично поставлен удар.
Холм всё это время молчал.
Он стоял, убрал шпильку из бороды, отряхнул плащ, и смотрел на Стефани с тем выражением, которое она уже начинала знать — «быстрый внутренний расчёт».
— Студентка Лютенберг-Фламберг, — сказал он наконец.
— Да, — сказала Стефани.
— Это второй инцидент за этот месяц.
— Да.
— Оба связаны с одним и тем же словом?
— Да.
Пауза.
— Вы понимаете, что рефлекс такой силы и такой скорости — это не просто привычка? — спросил он.
Стефани открыла рот.
Закрыла.
«Не просто привычка», — повторила она мысленно. — «Что он имеет в виду?»
— Это потенциально магическая реакция, — сказал Вэнн, который появился за плечом ректора с видом человека, который не спал, потому что не успел, — не потому что встал рано, а потому что работал всю ночь. — Зачарование материи на третьем уровне включает взаимодействие с физическими свойствами через намерение. Намерение может быть неосознанным. Особенно в состоянии аффекта.
Стефани смотрела на него, пытаясь понять, что он сказал.
«Намерение может быть неосознанным», — осознала она медленно. — «То есть когда я бью — я не просто бью. Я могу непроизвольно вкладывать что-то ещё. Может быть, поэтому она так далеко полетела?»
Она посмотрела на свой правый кулак.
Потом на Мирну Олдт, которая была явно жива и невредима, только растрёпана.
Потом на Холма, который тоже был жив и невредим, только с травой в складке плаща.
— Это объясняет разницу в результате, — медленно сказал ректор. — Между тем, что должно было быть, и тем, что получилось.
— Именно, — сказал Вэнн.
— Это плохо.
— Это управляемо, — поправил Вэнн. — При наличии контроля.
Холм кашлянул.
— Курсы самоконтроля, — сказал он, сделав вывод. — Они идут у ментальных магов по вторникам и пятницам. Преподаватель — профессор Ленна Крас. Вы будете их посещать. Это не обсуждается, — добавил он, прежде чем Стефани успела что-то сказать. Хотя она не собиралась возражать. Она смотрела на свой кулак и думала о том, что неосознанное намерение — это, по существу, неуправляемый инструмент.
А неуправляемый инструмент — это опасность.
Это она понимала хорошо. Это было первое, чему учил Грюнвальд: инструмент, который ты не контролируешь, опасен прежде всего для тебя.
— Хорошо, — сказала она.
Мирна Олдт собрала свою корзинку — травы частично подобрала, частично решила, что хватит того, что есть. Посмотрела на Стефани напоследок.
— «Компактная», — сказала она. — Вот правильное слово?
Стефани посмотрела на неё.
— Да, — сказала она. — Компактная — правильное слово.
— Запомнила, — сказала Мирна Олдт с достоинством и пошла к корпусу.
Холм последовал за ней, отряхивая плащ.
Зольт шёл рядом с Холмом с видом человека, который хочет что-то сказать и при этом не хочет ничего говорить, потому что непонятно, что именно здесь уместно.
Двор начал медленно оживать — шёпотом, осторожно, как оживает место после чего-то, что все видели, но ещё не решили, как к этому относиться.
Дара взяла Стефани под руку.
— Ты в порядке? — спросила она тихо.
— Нет, — сказала Стефани честно.
— Они оба живы, — сказала Дара. — И невредимы. Это главное.
— Я ударила преподавателя.
— Ты ударила преподавателя, — согласилась Дара. — И у тебя теперь будут дополнительные занятия по вторникам и пятницам.
— И ректор лежал под травоведом.
— Ректор лежал под травоведом, — подтвердила Дара. — Это тоже случилось. — Пауза. — Знаешь, что я думаю?
— Что?
— Что у тебя была очень сложная ночь, и ты пришла на зарядку в шапке с медвежьими ушками, и у тебя есть неуправляемая магия, и это всё серьёзно и требует работы. — Дара помолчала. — Но ты уже договариваешься с ректором и преподавателями о том, что делать дальше, а не стоишь и не ревёшь. Это тоже что-то.
Стефани посмотрела на неё.
Медвежьи ушки на шапке покачивались.
«Это тоже что-то,» — повторила она мысленно.
Томас подошёл с другой стороны.
— Курсы Ленны Крас, — сказал он. — Я уже занимался с ней. Она хороший преподаватель. Строгий, но хороший. Все, как написано в книге про академию.
— Ты читал о преподавателях? — спросила Стефани.
— Я читал обо всех преподавателях, — сказал Томас. — Перед поступлением. Базовая подготовка.
Эрик закрыл записную книжку.
— Правый удар, — сказал он задумчиво. — Вложение от корпуса. Неосознанное зачарование при аффекте. — Пауза. — Это интересная граница.
— Эрик, — сказала Дара.
— Что?
— Это не граница. Это человек. У которого был сложный день.
— Это не противоречит тому, что это интересная граница, — сказал Эрик с видом человека, которого взаимоисключение несколько удивляет.
Стефани слушала их.
Злость от недосыпа прошла — не вся, но большая часть. Осталось что-то другое: усталость, немного стыда, который она обрабатывала методично, как обрабатывают дефект в металле — осмотреть, понять причину, решить, как исправить, не паниковать.
Неуправляемый инструмент.
Курсы самоконтроля.
Она посмотрела на свой правый кулак последний раз.
— Идём завтракать, — сказала она. — Первое занятие через два часа.
* * *
Первое занятие было математикой.
Стефани пришла с блокнотом, карандашом, и шапкой, которую наконец сняла — уже в коридоре перед аудиторией, убрала в сумку, решив, что для учёбы медвежьи ушки несколько избыточны.
Преподаватель по математике звался Арнт Вейс — сухой, точный человек с указкой, которую он держал как продолжение руки, и манерой писать на доске так, что каждая цифра стояла на своём месте с математической неизбежностью.
Стефани смотрела на доску и чувствовала, как что-то в ней успокаивается.
Цифры были надёжными. Пропорции не менялись в зависимости от того, сколько ты спал. Угол оставался углом. Вес оставался весом.
— Начинаем основы алгебры, — сказал Вейс. — Кто знаком?
Несколько рук поднялись — неуверенно, на половину, из серии — «ну, я слышал о таком».
Стефани подняла руку полностью.
Вейс посмотрел на неё.
— Пропорции? — спросил он.
— Прямая и обратная, — сказала Стефани. — Расчёт веса заготовки через объём и плотность материала, расчёт угла обработки через желаемый профиль.
Вейс посмотрел на неё ещё секунду.
— Кузнечное дело? — спросил он.
— Да.
— Хорошо, — сказал он. Не «удивительно», не «для студентки неплохо». Просто «хорошо» — как математик говорит о правильном ответе. — Тогда вам будет полезно заполнить пробелы в теоретической базе. Практику вы знаете. Язык — нет.
Стефани кивнула.
Это было точно.
Рядом Эрик уже что-то записывал — быстро, своим аккуратным почерком, с пометками на полях. Дара смотрела на доску с видом человека, который видит цифры и надеется, что если смотреть достаточно долго, они сложатся в смысл. Томас решал задачу, которую Вейс ещё не написал — просто предугадал следующий шаг по логике предыдущего.
Занятие шло своим чередом.
Потом — основы магии. Длинный зал, преподаватель в синем плаще, доска с классификацией стихий, история первых зафиксированных магических практик, определения.
Стефани слушала и делала пометки — аккуратно, в том же угловатом стиле. Когда преподаватель дошёл до раздела «зачарование», остановился и посмотрел на аудиторию.
— В этом году у нас есть студент с зачарованием третьего уровня, — сказал он нейтрально. — Это редкость. Теоретический материал по зачарованию я буду давать отдельно, поскольку стандартная программа первого курса его не охватывает в необходимом объёме. Но это будет позже, когда дело дойдет до практики.
Несколько голов повернулось к Стефани.
Она не реагировала. Делала пометку в блокноте.
«Дополнительный теоретический курс по зачарованию,» — записала она. — «Уточнить у куратора Вэнна».
Потом — физика.
Это было лучшее занятие дня.
Преподаватель, немолодой человек по имени Гастон Мирр, начал с простого: что такое сила, что такое масса, что такое ускорение. Базовые вещи. Вещи, которые Стефани знала — но знала руками, знала через молот и металл, знала интуитивно, не зная слов.
Когда Мирр написал на доске формулу и спросил, кто может привести пример из жизни, Стефани подняла руку.
— Молот, — сказала она. — Чем тяжелее молот и чем быстрее его опускаешь, тем сильнее удар по металлу. Но при этом слишком тяжёлый молот замедляет удар, и результат хуже, чем с более лёгким, которым можно ударить быстрее.
Мирр смотрел на неё.
— Именно, — сказал он. — Это баланс между массой молота и скоростью удара для максимального импульса. — Пауза. — Вы это знали?
— Я это делала, — сказала Стефани. — Слов не знала.
— Теперь будете знать, — сказал Мирр — и в его голосе было то же самое, что у Вейса: не восхищение, а удовлетворение точного человека, который нашёл точное место для точной вещи.
* * *
Вечером, уже в кузнице, Стефани сидела у верстака с блокнотом.
Горн горел — тихо, на малом огне, просто чтобы было тепло и чтобы мастерская оставалась живой.
Она листала записи за день.
Математика — язык для того, что она считала руками.
Физика — язык для того, что она делала телом.
Основы магии — язык для того, чего она ещё не понимала.
Курсы самоконтроля — инструмент для того, что работало само и неправильно.
«Неуправляемый инструмент опасен прежде всего для того, кто им пользуется», — написала она в блокноте. — «И для тех, кто рядом.»
Подчеркнула.
Потом написала ниже: «Мирна Олдт — спросить на следующей неделе про свойства ольховой коры в закалочных растворах. Вероятно, знает».
Потом добавила: «Извиниться нормально. Не просто «прошу прощения», как в пять утра перед ректором».
Потом закрыла блокнот.
Достала медальон.
Повертела в пальцах.
Металл был тёплым от кармана — не от горна, просто от тепла тела.
За окном академия засыпала — постепенно, по корпусам, огни гасли один за другим. В библиотечном корпусе свет не погас — там, кажется, горел всегда.
Стефани положила медальон на верстак.
Посмотрела на него.
Маленький, грубоватый, с угловатой буквой «С». Восемнадцатый из восемнадцати. Самый новый.
«Нужно сделать девятнадцатый», — подумала она. — «Для Мирны Олдт. В качестве нормального извинения. Что-то с травами — она любит травы. Пустышник или чертополох, красиво смотрятся в металле, если знать, как бить».
Это была конкретная задача.
Конкретные задачи всегда лучше абстрактных переживаний.
Она встала, взяла блокнот снова и начала набрасывать эскиз.
Сегодня мне приснился дом. Не та квартира, которую я на излёте четвёртого десятка оформил в ипотеку, а старый барачного типа, в который мы с семьёй переехали в середине 90-х, спасаясь от ужасов оголтелого национализма одной из бывших союзных республик.
Во сне отец, ещё живой и здоровый, говорит: "Что-то мы давно не готовили пельменей!"
Роли распределены уже давно: отец готовит фарш, а я, как старший сын, замешиваю тесто. Вымешивать приходится долго, тщательно, давая в перерыве "отдохнуть". Рецепт прост, даже ребёнок справится: соль, вода, мука. Иногда, когда есть возможность, яйцо для крепости. В фарше тоже ничего лишнего: мясо (какое есть), жир или сало (при необходимости), лук (много), соль и чёрный перец.
Мама отрезает от настоявшегося теста кусок и раскатывает его в длинную колбаску, которую шинкует на пятачки. Младший брат обваливает эти пятачки в муке и плющит их, подготавливая к формовке. Только так. Исключительно руками. Никаких пельменниц.
Мама, смеясь, рассказывает, как отец в первый же месяц после свадьбы выкинул пельменницу в окно и запретил даже думать о ней. Рассказ этот мы слышим уже не в первый раз, но всё равно улыбаемся.
Параллельно рассказу мама раскатывает получившиеся пятачки пустой стеклянной бутылкой. Скалка потерялась при переезде, а на новую нет денег, зарплату в деревне выдают (когда выдают) молоком, мукой и сахаром.
Опытные руки делают почти идеально круглые блинчики, в которые мы упаковываем фарш. Это работа уже для всех. Лепить нужно тщательно, иначе пельмень при варке распадётся, а виновник получит "леща" от отца. Чей пельмень развалился, угадать несложно: у родителей оказий не случается, а брат лепит такие кривые и несуразные пельмени, что их с лёгкой руки отца иначе как "лизунами" мы не называем.
Незаметно леплю пельмень с кусочком теста вместо начинки. Это "сюрприз". Опытным путём проверено, что этот пельмень всплывёт первым, и без сомнения именно его отец выловит, когда будет проверять партию на готовность. Хихикаю в предвкушении.
Готовые пельмени выкладываются в огромное металлическое блюдо "лаган". Прямо на пол стелится простыня, и мы все садимся вокруг импровизированного "дастархана". Рядом с блюдом стоит пиала с фирменной отцовской примочкой: свежевыдавленный красный перец маленький но очень злой (он всегда растёт у нас на подоконнике), уксус и вода. Без неё пельмени — не пельмени.
Совещание у ректора началось в три часа пополудни и закончилось в половине шестого. Это был рекорд — по крайней мере, так сказал помощник декана Альбер Нотт, человек с лицом бухгалтера и памятью архивариуса, который помнил все совещания за последние двадцать два года с точностью до четверти часа. Предыдущий рекорд держался одиннадцать лет и принадлежал инциденту с третьекурсником, который случайно переместил северную башню на семь метров вверх. Башня потом вернулась на место сама. Почти. Нынешнее совещание побило тот рекорд на сорок минут. Поводом послужила Стефания Фламберг-Лютенберг, дочка герцогской фамилии, первокурсница, которая за один день успела отправить в полёт сына графа, что являлся советником декана, продемонстрировать артефактное определение, не вписывающееся ни в одну стандартную категорию, и совершенно спокойно изложить список требований к своему жилью в стенах академии, от которого у смотрителя хозяйственного корпуса слегка задёргался левый глаз. Список был следующим. Стефани написала его сама — аккуратным, угловатым почерком, тем самым стилем, который она разработала ещё в детстве и применяла к буквам с той же методичностью, с какой применяла к металлу: каждая черта на своём месте, ни одной лишней. Список гласил: «Ванная комната с нормальным котлом для разогрева воды. Спальня с письменным столом и большой кроватью. Горн кузнечный, желательно двойной тяги. Наковальня основная, не менее ста восьмидесяти фунтов весом. Наковальня малая, рабочая, для тонкой работы. Пара катков для проката стали, если возможно. Тиски. Стеллажи для металла и инструмента. Верстак. Хорошее освещение над верстаком — окно на север, если возможно. Место для закалочных ванн. Вытяжка над горном и ванными. Дровяной запас и уголь в достаточном количестве.» Внизу было приписано, почти скромно: «Остальное стандартное.» Смотритель хозяйственного корпуса Граус прочитал список дважды. Потом поднял взгляд на Стефани. Потом снова на список. — Это, — сказал он с видом человека, который ищет слово и не находит подходящего, — не совсем стандартный запрос. — Я знаю, — согласилась Стефани. — Обычно студенты просят комнату. Иногда — комнату побольше. Один раз просили комнату с южным окном для растений. — Я понимаю. — Вы просите... кузницу. С жильём при ней. — Или жильё с кузницей при нём, — поправила Стефания. — Мне важен горн. Остальное вторично. Граус посмотрел на неё ещё раз — долго, с выражением человека, который пытается понять, разыгрывают его или нет, и постепенно приходит к выводу, что нет. — Я передам ректору, — сказал он наконец. — Спасибо. Граус ушёл с видом человека, которому предстоит неприятный разговор. Стефани убрала копию списка в карман — рядом с медальоном — и пошла искать, где здесь столовая, потому что с утра было только то, что успела съесть в дилижансе, а работа у горна расходует больше, чем кажется, и голод был сейчас совершенно конкретным и деловым.
* * * Ректор Академии Семи Шпилей звался Дариус Холм. Это был человек, которого природа явно создавала по шаблону «ректор» — высокий, с аккуратной,длинной седой бородой, в тёмном плаще с тремя рядами пуговиц, которые были именно обычными пуговицами, а не эпатажным заявлением, как у Касселя. Взгляд у него был тем, что старые книги называли «проницательным» — то есть взглядом человека, который за тридцать лет административной работы научился оценивать ситуацию быстро и без лишних слов. Сейчас он смотрел на список, который Граус положил перед ним с видом посланца, доставившего ультиматум. — Горн, — сказал Холм. — Двойной тяги, — уточнил Граус. — Наковальня сто восемьдесят фунтов. — И малая, для тонкой работы. — Катки для проката стали. — Если возможно. Она написала «если возможно». Холм поднял взгляд. — Она написала «если возможно» только к каткам? — Только к каткам. Холм отложил список. Взял его снова. — Созовите всех, — сказал он. Все — это означало: оба декана, начальник хозяйственного корпуса, три старших преподавателя, архивариус (которого позвали на всякий случай, потому что он знал прецеденты), и преподаватель артефактного определения, который заполнял свою часть журнала с тех пор, как закончилась церемония, и всё ещё не дописал. Они собрались в кабинете ректора в три часа пополудни. Холм положил список в центр стола. — Итак, — сказал он.
* * * Первые двадцать минут ушли на то, что все по очереди перечитали список и высказали первоначальную реакцию. Декан первого корпуса, маг воздуха по имени Эрвин Зольт, сказал, что это «беспрецедентно» и что стандартный устав академии не предусматривает кузнечного оборудования в студенческом жилье. Декан второго корпуса, маг огня, немолодая женщина с совершенно огненным именем Ига Бурнс, сказала, что с точки зрения пожарной безопасности горн в студенческом жилье — это «увлекательная перспектива» тоном, который означал ровно противоположное. Начальник хозяйственного корпуса Граус сказал, что технически всё это можно построить или найти, потому что академия за триста восемьдесят лет накопила разнообразнейший инвентарь, включая две старых наковальни в западном складе, которые никто не трогал лет сорок. Архивариус сказал, что прецедент имеется — в восемнадцатом году правления короля Отто Третьего один студент-алхимик потребовал отдельный лабораторный корпус, и академия пошла навстречу. Студент впоследствии открыл три новых соединения и оставил академии немалое состояние. И благодаря ему алхимия разделилась на химию и физику. Архивариус сказал это таким тоном, каким люди, работающие с историей, говорят «вы, конечно, сами решайте, но вот что бывает». Преподаватель артефактного определения, Карл Вэнн, сказал, что в его практике за двадцать три года зачарование материи второго уровня встречалось дважды. Оба случая дали академии результаты, которые Вэнн описал осторожно как «значительные». Один из зачарователей переделал боевое снаряжение целого полка. Второй создал материал для укрепления городских стен, которые до сих пор стоят. « — Оба, — добавил Вэнн, — с самого начала работали с конкретным физическим материалом. Не с теорией. С материалом. Она же третьего уровня. Тишина. Холм смотрел на список. — У неё уже есть навык работы с металлом? — спросил он. — Семь лет в кузнице, — ответил Вэнн. — Самостоятельно, с мастером Грюнвальдом из Айнбрука. По результатам показаний артефакта — она не просто «предрасположена к зачарованию». Она уже работает с материей интуитивно. Горн, наковальня, молот — это не хобби. Это её метод взаимодействия с магией. — То есть кузница — это не каприз девочки из герцогской фамилии? — Кузница — это инструмент, — сказал Вэнн. — Как у мага воды — резервуар, у мага огня — костер, камин, горн. Только в её случае горн буквально нужен для ее магии и развития. Зольт кашлянул. — Устав... — Устав, — перебила его Бурнс, — писался людьми. Люди могут его и пересмотреть. — Она помолчала. — По крайней мере, в части, касающейся прецедентов. — Пожарная безопасность, — не сдавался Зольт. — Она дочь мага огня, — сказал Вэнн. — Она с детства у горна. Если кто-то из первокурсников и умеет обращаться с огнём безопасно, то именно она. Зольт открыл рот. Закрыл. — Расположение, — сказал он после паузы, явно переключая атаку. — Нельзя разместить кузнечный горн в жилом корпусе. Шум, жар, дым. — Западное крыло, — сказал Граус неожиданно. — Там есть отдельный флигель, который не использовался лет двадцать. Бывшая мастерская скульптора, который преподавал здесь в прошлом поколении. Там уже есть вентиляция, толстые стены, отдельный вход. — Он пожал плечами. — Я смотрел планировку, пока шёл сюда. Все посмотрели на него. Граус, судя по виду, и сам несколько удивился своей инициативе. — Ну, — сказал он, — наковальни всё равно пылятся на складе. Холм взял список снова. Посмотрел на строчку «если возможно» рядом с катками. — Катки у нас есть? — спросил он. — На восточном складе, — сказал Граус. — С тех пор как закрыли практическую металлургию в семьдесят восьмом году. Холм кивнул. Положил список. — Строим, — сказал он. — Чувствую, простаивать это всё не будет.
* * * Стефани сообщили решение на следующее утро. Сообщил лично Вэнн — преподаватель артефактного определения, который, как выяснилось, был также куратором нестандартных студентов, потому что нестандартные студенты в академии случались регулярно, хотя и по разным причинам. Он нашёл её в столовой — за угловым столиком, с кружкой горячего отвара и небольшим блокнотом, в котором она что-то чертила. Рядом сидел Томас Вэй, который оказался ментальным магом, с книгой, потому что Томас везде сидел с книгой, как некоторые люди везде сидят с трубкой. — Студентка Лютенберг-Фламберг, — сказал Вэнн. Стефани подняла взгляд. — Флигель в западном крыле, — сказал он. — Мастерская бывшего скульптора. Мы её перестроим под ваши нужды в течение двух недель. — Он положил перед ней лист бумаги. — Это план помещения. Если у вас есть предпочтения по расположению оборудования — укажите сейчас, пока не началась отделка. Стефани взяла план. Развернула. Изучила с той методичностью, с которой изучают чертёж перед работой — сначала общее расположение, потом детали, потом детали деталей. Потом взяла карандаш. — Горн — здесь, — сказала она, отметив угол с хорошей вентиляцией. — Вытяжка прямо над ним. Наковальня основная — на расстоянии двух шагов от горна, не ближе, иначе работать неудобно. Малая — у окна, там нужен хороший свет. Закалочные ванны — вот здесь, рядом с водопроводом, если он есть. — Есть, — сказал Вэнн. — Хорошо. Верстак — длинный, вдоль этой стены. Стеллажи — над верстаком и по правой стене. — Она сделала несколько быстрых пометок. — Спальня и ванная — в дальней части, чтобы не было жара от горна ночью. Между мастерской и жилой частью — дверь с хорошим уплотнением. Дым и запахи должны оставаться в мастерской. Вэнн смотрел, как она работает с планом. Стефани почувствовала его взгляд и подняла голову. — Это слишком много? — спросила она. — Нет, — сказал он. — Это именно то, что нужно знать строителям. — Пауза. — Вы знаете, как работает вытяжка? — Я её проектировала в городской кузнице, — сказала Стефани. — Мастер Грюнвальд дал мне задание переделать старую. Я потратила три недели на расчёты. Тяга должна быть такой, чтобы дым шёл вверх, а не в стороны, и при этом не создавать сквозняка, который гасит горн. — Понятно, — сказал Вэнн. Его тон был нейтральным. Но Стефани научилась за годы в кузнице слышать то, что не сказано — как слышат, правильно ли держит шов, по звуку молота, а не только по виду металла. В нейтральном тоне Вэнна было что-то ещё. — Что? — спросила она напрямую. Вэнн помолчал секунду. — Совет вчера обсуждал два часа сорок минут, — сказал он. — Прецеденты, уставы, пожарную безопасность, расположение. — Ещё пауза. — Решение было принято единогласно. Это тоже прецедент. Стефани посмотрела на него. — Спасибо, — сказала она. — Не благодарите, — ответил он. — Учитесь. — Он забрал план с её пометками. — Два недели. Пока что вам выделена временная комната в первом жилом корпусе. Он ушёл. Томас закрыл книгу. — «Единогласно», — повторил он задумчиво. — Это интересно. — Почему? — Потому, что в советах редко бывает единогласно, — объяснил он. — Обычно есть кто-то, кто принципиально против, просто чтобы показать, что он был. — Томас взял кружку. — Значит, все сочли, что это достаточно важно, чтобы не упираться из принципа. Стефани посмотрела на место, где только что стоял Вэнн. «Важно,» — повторила она мысленно. — «Кузница важна. Моя кузница.» Что-то тёплое снова поднялось в груди — то же, что вчера у шара. Не гордость. Что-то больше гордости и тише одновременно. Она достала блокнот и продолжила чертёж.
* * * Две недели до заселения в собственный флигель прошли в общем корпусе первокурсников. Комната была стандартной — кровать, стол, стул, шкаф, окно на восток. Всё добротное, без излишеств. Стефани распаковала вещи методично, разложила по местам, повесила медальон на гвоздь над кроватью и решила, что для временного жилья вполне достаточно. Расписание первого курса она изучила в первый же день. Изучила внимательно — как изучают чертёж, выискивая слабые места и точки, которые потребуют особого внимания. Расписание выглядело так: Математика. Три раза в неделю, с утра. Стефания читала с некоторым облегчением — математику она знала, потому что кузнечное дело без расчётов пропорций, весов и углов не работает. Мастер Грюнвальд учил считать в уме быстро и точно, потому что горячий металл не ждёт, пока ты пересчитаешь. Письмо и чтение. Первые недели — для тех, кто не умеет или умеет недостаточно хорошо. Стефания умела. Писала тем же угловатым почерком, что и список для Грауса. Читала быстро и помнила прочитанное хорошо — она всегда читала то, что было в доме: технические руководства по кузнечному делу, отцовские книги по магии огня, мамины пособия по гидростатике, которые поначалу казались скучными, но оказались неожиданно полезными для понимания закалочных жидкостей. Основы магии. Теория, история, классификация — первый курс не предполагал практики, только понимание того, что вообще существует и как называется. Стефания подозревала, что здесь ей будет сложнее — её магия не вписывалась в стандартные категории, и сравнивать было не с чем. Физика. Тела, движение, силы, вещество. Стефания прочитала название предмета и почувствовала, как что-то в ней заинтересованно подняло голову. Это было её. Молот, наковальня, давление, сопротивление материала — всё это была физика. Просто она никогда не знала правильных слов для того, что делала руками. Химия. Вещества, их состав, превращения. Снова — близко, знакомо по ощущению, хотя незнакомо по языку. Сталь — это железо с углеродом. Это она знала. Что за этим стоит — предстояло выяснить. География. Карты, страны, торговые пути, климат. Полезно. Неочевидно зачем — пока. Физкультура. Ежедневно, утром, до первого занятия. Бег, упражнения, общая подготовка тела. Стефания посмотрела на эту строчку с лёгким недоумением — она три часа утром работала у горна, это физическая нагрузка почище любой гимнастики. Но раз в расписании, значит, будет ходить. Фехтование. Два раза в неделю, со второй половины дня. Стефания остановилась на этой строчке дольше остальных. Фехтовать она с одной стороны возможно умела, но... Она умела работать всеми видами молотков и молотов, и в случае крайней необходимости кулаком, что вчера и было продемонстрировано, но это не то же самое, что работа с клинком. Это было что-то новое. Что-то, что предстоит изучать с нуля. Она отметила это в блокноте отдельно. И ещё раз подчеркнула. Основы травоведения. Один раз в неделю. Растения, их свойства, применение в быту и простейших составах. Стефания поставила вопросительный знак — не потому что возражала, просто не понимала пока, где это пересечётся с кузницей. Потом стёрла вопросительный знак. Пересечётся где-нибудь. Всё со всем пересекается, если смотреть достаточно внимательно. Основы артефактики. Только теория, первый курс. История артефактов, принципы создания, классификация. Стефания поставила звёздочку. Большую.
* * * На первый день занятий Дара пришла на физкультуру в шляпе. Не потому что холодно — просто шляпа была частью образа, и расставаться с образом ради физических упражнений Дара считала несправедливым. Преподаватель физкультуры, широкоплечий мужчина лет сорока с усами, которые он явно считал своей главной отличительной чертой, посмотрел на шляпу. Шляпа, если бы смогла, посмотрела бы на него в ответ — с достоинством, свойственным хорошим шляпам. — Снять, — сказал преподаватель. — Она часть меня, — сказала Дара. — Снять. Дара сняла с видом человека, который отрезает себе руку. Они бегали по кругу во внутреннем дворе. Четыре круга, потом упражнения — наклоны, прыжки, что-то, что преподаватель называл «строевая стойка», хотя никто из первокурсников не понимал, зачем им строевая стойка. Стефания бежала привычно — не быстро, но ровно, тем темпом, каким ходят люди, привыкшие к длинной работе, а не к коротким усилиям. Дыхание ровное. Руки чуть согнуты — кузнечный навык, не давать рукам болтаться бессмысленно. Ноги встают уверенно — двор был мощёным, неровным, но она ходила по похожим поверхностям всю жизнь. Рядом пыхтела Дара. — Ты... совсем... не устаёшь? — выдохнула она на третьем круге. — Нет, — сказала Стефания. — Это... несправедливо. — Ты же работаешь с активной магией, — сказала Стефания. — Маги света двигаются быстро, используя магию, вместо мышц. — Я... ни разу не думала... о мышцах мага... — Думай, — посоветовала Стефания. — Это полезно. Дара посмотрела на неё с одышкой и выражением «этот совет сейчас физически неприменим, но я его запомню». Томас бежал ровно, хотя бледнел с каждым кругом — не потому что плохая форма, просто люди, которые большую часть времени сидят с книгами, строят другой тип выносливости. Эрик бежал хорошо — и Стефания подумала, что маги воздуха, вероятно, неосознанно используют потоки воздуха при движении. Не намеренно. Просто тело знает, что делает. — Лютенберг-Фламберг, — сказал преподаватель, когда она пробегала мимо него. — Темп ровный. Хорошо. Но увеличьте. Она увеличила. Просто потому что сказали.
* * * Фехтование началось во второй половине дня. Зал для фехтования находился в отдельном корпусе — длинный, с деревянным полом, с оружейными стойками вдоль стен. На стойках висели учебные клинки — тупые, с защитными гардами, достаточно тяжёлые, чтобы усилие было настоящим, достаточно безопасные, чтобы новичок не снёс себе палец и голову случайному прохожему. Преподаватель фехтования звался Ансельм Крайт. Это был человек, чей возраст определялся исключительно манерой двигаться, потому что лицо было одновременно молодым и очень старым. Двигался он так, как движется нечто, для которого экономия усилий давно стала второй природой — без лишних жестов, без лишнего пространства. Каждый шаг именно такой, какой нужен. Стефания смотрела, как он проходит вдоль ряда первокурсников, и отмечала детали. — Фехтование, — сказал Крайт, — это не про то, как красиво держать клинок. Это про то, как выжить в ситуации, когда кто-то хочет вас убить. — Пауза. — Первый курс этого ещё не умеет. Поэтому начинаем с основ. Стойка. Хват. Шаг. Потом всё остальное. Он прошёлся вдоль ряда, проверяя, как первокурсники держат учебные клинки. Остановился перед Стефанией. — Хват, — сказал он. Она держала клинок так, как держат молот — с уверенностью, с правильным распределением веса между пальцами, не зажимая. Это был неправильный хват для фехтования, но правильный хват для человека, чьи руки привыкли к инструменту. Крайт смотрел на её руки секунду. — Слабее, — сказал он. — Молот зажимают. Клинок — нет. Клинок должен лежать в руке, а не сидеть. — Почему? — спросила Стефания. — Потому что жёсткий хват замедляет запястье, — ответил он — без раздражения, с тем тоном человека, которого вопросы не раздражают, потому что он давно понял: кто не спрашивает, тот не учится. — В кузнице молот делает работу весом и скоростью удара. Клинок делает работу точностью и углом. Это разные инструменты. Стефания ослабила хват. Почувствовала разницу немедленно — клинок стал легче. Не физически, а по ощущению — как будто он перестал быть продолжением руки и стал чем-то самостоятельным, что нужно не тащить, а направлять. — Лучше, — сказал Крайт и пошёл дальше. Стефания стояла и держала клинок правильным хватом. «Направлять, а не тащить,» — повторила она мысленно. — «Как будто он сам знает, куда идёт, а ты только подсказываешь.» Она подумала, что это немного похоже на работу с магией зачарования — по крайней мере, по ощущению у шара. Не принуждение. Разговор. Как жалко, что практика еще не скоро...
* * * На двенадцатый день Граус постучал в дверь её временной комнаты и сообщил, что флигель готов. — Полностью? — спросила Стефания. — Горн проверен, тяга хорошая, — сказал Граус с видом человека, который лично убедился. — Наковальни установлены. Катки — там есть один нюанс, скажу на месте. — Иду. Флигель находился в западном крыле, отдельным строением, связанным с основным зданием крытым переходом. Снаружи он выглядел скромно — серый камень, небольшие окна, отдельная труба дымохода, который уже немного потемнел от чистки. Граус открыл дверь. Стефания вошла. И остановилась. Это было не то, что она ожидала — хотя она сама составляла список и сама делала пометки на плане. Просто одно дело — видеть на бумаге, другое — войти и почувствовать запах. Кузница пахнет. Не так, как пахнет новая комната — деревом, штукатуркой, чистым камнем. Кузница пахнет металлом — не острым запахом свежего металла, а тем глубоким, тёплым запахом, который бывает, когда металл жил в помещении, когда стены помнят жар, когда наковальня уже приняла форму своего места. Они нашли старые наковальни на складе, как говорил Граус. Это были работавшие наковальни — с ямками, с следами многолетнего удара, с той особой матовостью поверхности, которая бывает только у инструмента, знающего своё дело. Стефания пересекла мастерскую. Положила руку на основную наковальню. Металл был холодным, но он ждал тепла горна и работы... «Привет, моя хорошая» — подумала она. — «Потерпи, скоро будем работать.» — Катки, — напомнил Граус из дверей. — Да, нюанс. — Один каток треснул при перевозке. Не критично, но для полноценной работы, наверное, нужно будет либо заменить, либо... — Я починю, — сказала Стефания. Граус посмотрел на неё. — Он чугунный. — Я знаю. — Чугун плохо сваривается. — Плохо, — согласилась Стефания. — Но можно. — Она обошла наковальню и нашла каток у стены — массивный, тяжёлый цилиндр с трещиной по боковой поверхности, не сквозной, но глубокой. — Трещину нужно расширить, зачистить, прогреть правильно и заполнить. Потом — медленное охлаждение, иначе снова лопнет. — Она выпрямилась. — Неделя работы, если осторожно. Граус смотрел на неё с тем выражением, которое Стефания уже начинала узнавать — «я думал, что понимаю ситуацию, но оказывается, я недооценил». — Ладно, — сказал он. — Спасибо за флигель, — сказала Стефания. — Хорошая работа. Граус, кажется, слегка растерялся от похвалы — как растерялся бы стол, которому вдруг сказали, что у него красивые ножки. Кивнул и ушёл. Стефания осталась одна. Обошла мастерскую медленно — не торопясь, трогая каждую вещь. Горн — сухая кладка, хороший огнеупорный кирпич, фурма аккуратная. Мех — новый, это видно, строители постарались. Стеллажи — дерево твёрдых пород, широкие полки. Верстак — длинный, вдоль стены, как она просила, с тисками на конце. Окно над малой наковальней смотрело на север. Рассеянный ровный свет. Именно такой, как нужен для тонкой работы. Она остановилась у окна и посмотрела наружу — внутренний двор, деревья, серое апрельское небо с редкими облаками. «Вот и мой новый дом», — подумала она. Не комната. Не временное жильё. Не «пока не определишься». Дом — с горном, с наковальнями, с запахом металла и правильным северным светом. Она достала медальон. Подошла к малой наковальне. Положила медальон на металл — просто положила, на секунду. Металл и металл. Потом убрала медальон обратно в карман. Сходила в жилую часть — небольшую, но достаточную: кровать, стол, шкаф, та самая ванная с котлом, о которой она написала первым пунктом в списке, потому что три часа у горна каждое утро — это хорошо, но потом нужно нормально помыться. Поставила сумку на кровать. Вернулась в мастерскую. Разожгла горн. Не потому что была нужна. Не потому что нужно было что-то сделать прямо сейчас. Просто потому что горн, который не горит — это горн, который ещё не стал своим. А горн, который горит — это уже кузница. Огонь разгорелся не с первого раза — уголь был хорошим, но холодным, и начало требовало терпения. Она знала это. Дала разгореться медленно, правильно, без спешки. Запах горящего угля заполнил мастерскую. Жар пошёл волной. Стефания встала рядом с горном — не слишком близко, на правильном расстоянии, так, чтобы чувствовать тепло, но не жариться. Тум-тум-тум... Она не била молотом по металлу. Просто стояла. Тум-тум... Просто слушала, как горит горн. ТУММ. Кузница ожила.
Короткий познавательный пост, основанный на моей больной фантазии. Все совпадения случайны.
Обратился как-то один человек на профильном форуме с вопросом, как запустить (не сказать чтобы старую) игру на Windows 10. Игра (хотя я бы назвал это технодемо) была разработана на легендарном XNA 4.0 (земля пухом) и планировалась к выпуску через Steam Greenlight (и ему земля пухом) еще в далеком 2012, после чего заброшена и убрана со всех магазинов.
Игра была куплена тем человеком еще в тот момент, когда она легально продавалась. А спустя годы она просто перестала подавать признаки жизни. $5 за полную версию уплочены, а поиграть нельзя. Обидно.
Так как типовые решения по типу установки XNA Redistributable не помогли, то был предложен единственно возможный выход из ситуации - отладка через dnSpy.
Внимание: обратная разработка хоть прямо и не запрещена законодательно, но разрешенные случаи весьма ограниченны. В других странах разрешен явный запрет любых манипуляций через лицензию, превращающий это занятие во вполне наказуемое. Не повторяйте дома.
Так как ПО было приобретено легально и оно не работает, то этот теоретический случай допустим в соответствии со статьей 1280 гражданского кодекса.
Демонстрировать буду на бесплатной демоверсии, скачать можно здесь.
dnSpy
Театр начинается с вешалки, а программа на C# с атрибутов сборки. Они нам сейчас не сильно интересны, поэтому пытаемся сразу запускать отладку. С неизвестными программами лучше использовать виртуальную машину, так как может быть встроена какая-нибудь пакость для кулхацкеров, но мне можно и так.
Ошибка. Открываем стек вызовов и ищем место, где произошел провальный запрос в сеть.
А вот и виновник торжества. По сообщению из исключения можно сделать вполне однозначный вывод, что проблемой является скупердяйство и непредусмотрительность автора, который решил перестать платить за домен и хостинг, а вместе с этим случайно (а может и намеренно) сделал запуск игры невозможным без интернета. Так как на сайте заявлено отсутствие DRM, то это явно недосмотр.
Что тут происходит?
Если почитать документацию на XNA, то этот метод предназначен для загрузки контента и вызывается автоматически при запуске игры. Первым делом выполняется инициализация некоторых вещей, после чего открывается файл настроек (options.xml) и начинает последовательно считываться. Как только считываются параметры аккаунта для таблицы рекордов, то происходит отправка логина+пароля на официальный сайт и попытка получить ID. Если сервер возвращает Failure, то открывается диалог входа, который можно пропустить. Если сервер возвращает число, то игра запускается. А вот если сервер недоступен, то вылетает исключение, которое никак не обрабатывается и приводит к молчаливому вылету.
Диалог входа официально можно пропустить.
На этом этапе есть 2 варианта действий:
Вручную отредактировать настройки и убрать пункт об аккаунте. Тогда игра будет всегда запускаться без входа.
Физически убрать запрос на несуществующий сайт.
Нормальные герои всегда идут в обход, так что переходим к написанию небольшого патча. (На самом деле, о первом варианте я додумался не сразу. Более того, полная версия зависает при убирании этого пункта из настроек).
Выделяем строчку с запросом и нажимает "Изменить инструкции IL". Открывается окно с заголовком "Изменение тела метода".
Это - язык MSIL. Он очень прост и сильно напоминает Forth, на самом деле, но новичка может отпугнуть.
Ключевым элементом является стек. Что такое стек я уже когда-то рассказывал. Это некоторое место, на вершину которого можно последовательно добавлять значения (числа, строки и прочие объекты), а так же снимать их в обратном порядке.
Не эти стеки, но суть та же. Можно добавлять сверху новые фишки и снимать с вершины старые.
ldloc.2: Значение локальной переменной под номером 2 (с типом строки)
ldstr: Строку "&p=".
ldloc.3: Значение локальной переменной под номером 3 (тоже строка).
Потом мы вызываем String::Concat(), принимающий в себя 4 строки и соединяющий их вместе. При вызове метода будут сняты 4 верхние строки со стека и добавлена новая строка.
Вызов следующего метода (WebClient::DownloadString()) снимает строку, полученную от String::Concat(), и веб-клиент. В результате должна остаться только 1 строка, возвращенная WebClient::DownloadString().
Следующим этапом мы должны снять эту строку со стека и сохранить её в локальную переменную 1, но этого не произойдет, так как WebClient::DownloadString() всегда будет проваливаться и выбрасывать исключение. Исключение, если его не обработать сразу, будет раз за разом проваливаться глубже по стеку вызовов, пока не достигнет обработчика или дна. Так как никаких обработчиков по пути нет, то исключение достигает дна и приводит к вылету.
Чтобы избежать получения исключения, мы можем убрать всё, что предназначено для запроса в сеть. Примерно вот так:
8 инструкций превратились в 2: загрузка строки с числом (которое может быть любым) и сохранение в локальную переменную под номером 1.
Сохраняем и проверяем результат.
Было.
Стало.
Из декомпилированного кода полностью исчез кусок с запросом. Осталась лишь загрузка константной строки и сравнение с "Failure", которое всегда будет успешным.
Сохраняем модуль и пытаемся запускать опять.
Жопиздан!
С этой задачей успешно справился человек, который не смыслит в программировании вообще ничего. По его словам, он джва года ждал эту игру!
Но не всё так просто. Если попытаться пройти любой уровень, то вылетит то же самое исключение.
Для исправления точно так же выделяем строку и опять редактируем инструкции в теле метода. Но так как отправка статистики нонче ни на что не влияет, то просто удаляем выделенные инструкции без остатка.
А для надежности выделяем WebClient, нажимаем "Анализировать" и смотрим, где еще может ждать нас подлянка.
В Finish.Update() мы ошибку только что исправили, в Game1.LoadContent() исправили в самом начале, а Login.button1_Click(), Program.Main() и Title.Update() нас не интересуют, так как достаточно просто не делать того, что приведет к обращению в сеть (а конкретно: не открывать диалог входа, не указывать никакие аргументы при запуске и не пытаться авторизоваться через главное меню (вроде бы не реализовано)).
Два организованных разнонаправленных потока толпы разделили улицу на две равные части. Служители закона, клерки, студенты и простые работяги, все в одинаковых светло-серых костюмах, с одинаковыми улыбками на, конечно же, разных лицах.
Все они были счастливы! Ведь иначе и быть не могло, директива 13-71 кодекса продуктивного сообщества прямо гласила: «Счастливый гражданин на 30% эффективнее несчастливого и на 75% эффективнее несчастного. Каждый добропорядочный гражданин обязан быть счастливым!». Счастливым был и Никон. Этим светлым солнечным утром он передвигался в общем потоке в сторону редакции газеты «Июльский вестник». Парадоксально, но выходила газета регулярно и в другие месяцы. Просто дирекция решила, что такое название даёт позитивный настрой даже самым неприятным новостям.
Никон прошёл через проходную, посмотрел на большое информационное табло с дежурной надписью «Средний уровень счастья граждан равен 114 единицам». Хороший показатель. Значит и новости сегодня можно писать нейтральные, возможно даже скучноватые, дабы не приедались хорошие. Их редакция приберегала на случаи, когда показатель падал ниже сотни.
Стоило Никону подойти к своему рабочему столу, его наручный монитор взволнованно завибрировал о неприемлемом повышении уровня стресса. Никон даже не сразу понял почему, но потом осознал, что смотрит на жёлтый бумажный ярлычок, приклеенный к центру стола. Вызов «на ковёр». Редко, когда это делалось от хорошей жизни. Никон положил свой кожаный портфель на стул, и сразу направился на управленческий этаж.
– Присаживайтесь, – даже не взглянув на вошедшего Никона бросил старший управляющий. Низкий, толстый, лысеющий и всегда с печальным лицом. По документам его уровень счастья никогда не снижался до критической отметки, хотя, мешки под глазами и полное отсутствие даже намёка на улыбку говорили об обратном.
– Доброе утро, Синеж Евменьевич! – голос Никона слегка дрожал. Он сел на стул перед своим начальником и смиренно сложил руки на колени.
– Доброе. Последнее время ваша эффективность значительно снизилась. Вы принимаете фелицитин?
– Нет, не было необходимости.
– С сегодняшнего дня пропейте курс. И завтра проснитесь в хорошем настроении!
– Слушаюсь!
Никон встал и молча вышел из кабинета управляющего и вернулся к своему рабочему месту. Он вынул из портфеля индивидуальный фелицитаметер. Трясущимися руками извлёк тест полоску, проткнул палец ланцетом и выдавил каплю крови. Десять секунд долгого ожидания, пока прибор проводил свои измерения, и вот, на экране отобразился результат: семьдесят восемь единиц. На десять пунктов ниже критической отметки! Сердце начало колотиться как бешеное, словно испуганный заяц, попавший в капкан, пыталось вырваться из грудной клетки.
Никон срочно достал из портфеля небольшую стеклянную баночку с таблетками и заглотил сразу две. Через минуту сердцебиение выровнялось, нахлынувший адреналин отпустил свою холодную хватку и Никон, сделав несколько глубоких вдохов, снова воспользовался фелицитаметром: восемьдесят девять единиц. «Что же, хорошо. Так лучше», – пробормотал он себе под нос, и принялся, наконец-то, за работу.
Вечером пришлось немного задержаться, чтобы нагнать отставание в планах по статьям, и возвращался Никон уже не в организованном потоке сограждан, а в одиночестве. Накрапывал слабый дождь, приятно охлаждая разогретые щёки.
Никон сунул руку в карман пиджака и наткнулся на флакон с фелицитином. О чём-то задумавшись, он споткнулся о небольшой камень и выронил пузырёк. А тот, с радостным звоном ударился об асфальт и тут же укатился в ливнёвку вместе с потоком дождевой воды.
«Да что ж такое!», – Никон тут же бросился на землю, сунул руку в отверстие слива, но сколько он не шарился в темноте и пустоте, ничего, кроме мусора и грязной воды нащупать так и не смог.
Утро ударило по голове ужасный грохочущим звуком будильника. Синеж Евменьевич дал чёткое и понятное распоряжение: проснуться в хорошем настроении. Задание было провалено. Фелицитаметр показал шестьдесят пять единиц. Руки слегка тряслись, но сделать ничего с этим сейчас было нельзя. Последний пузырёк фелицитина исчез в канализации прошлым вечером. «Зайду в аптеку по дороге на работу», – пробормотал Никон себе под нос и встал с кровати.
Пополнить запасы фелицитина, правда, ему так и не пришлось. Стоило выйти на улицу и повернуться в сторону работы, к нему подошёл мужчина в тумно-сером костюме. Незнакомец молча положил Никону руку на плечо и жестом указал на припаркованную неподалёку машину.
Нерадивого нарушителя показателя счастья увезли в сторону, противоположную от редакции «Июльского вестника».
Информационное табло показывало средний уровень счастья в одну сотню и двадцать пять единиц. Высокий показатель. Значит, все граждане счастливы! Партия на правильном пути!
Главный зал пах тремя вещами одновременно. Старым камнем — тем особым запахом, который бывает только у очень старых стен, когда они впитали в себя столько всего, что начали пахнуть временем. Пылью — но не бытовой, не той, что оседает на полках от небрежности, а архивной, почти уважаемой, той, что говорит «здесь думали серьёзные люди». И магией — диффузной, многослойной, как запах разных специй в лавке торговца, где всё смешалось до неразличимости, но общий аромат отчётливо говорил: здесь что-то происходит постоянно. Стефани стояла и дышала этим. Сознательно, методично — как дышат перед работой у горна, когда нужно поймать момент, понять температуру воздуха, почувствовать, насколько горячо сейчас в пространстве и насколько горячо нужно. Пол под ногами был неровным — не разрушенным, просто живым. Каменные плиты чуть расходились в швах, и в швах что-то росло, тёмное и уверенное. Через подошвы сапог — хороших сапог, сделанных на заказ у единственного сапожника Айнбрука, который знал, что подошва должна быть толстой, потому что кузница есть кузница — она чувствовала лёгкую вибрацию. Как будто здание дышало. Или как будто здание слушало.«Двести человек, — отметила она мысленно, оглядываясь. — Двести с чем-то. Все примерно одного возраста, все с одинаковым выражением «я в порядке, просто осматриваюсь, нет, я не нервничаю, почему вы спрашиваете». Смешно. Мы все одинаковые прямо сейчас.» Она нашла это почти утешительным.— Ваттерман, Алена, — объявил преподаватель у возвышения. Девушка с рыжими косами пошла вперёд — прямо, с видом человека, который принял твёрдое решение не показывать, как у него колотится сердце. Стефания её понимала. Ткань с артефакта сняли в самом начале церемонии — когда преподаватель сказал своё вступительное слово и сделал правильную паузу, как делают люди, которые умеют работать с аудиторией. Артефакт оказался... не таким, как Стефания ожидала. Она представляла что-то монументальное. Что-то с явной магической аурой, с сиянием или дымом, что-то демонстративно волшебное. Это был шар. Просто шар размером с голову взрослого человека, на подставке из тёмного металла, матовый, почти неинтересный на вид. Серо-белый. Ни сияния, ни дыма. Стоит себе и ждёт.— Скромно, — шепнула рядом Дара. — Я думала, будет... ну, помпезнее.— Самое интересное редко выглядит интересно снаружи, — тихо ответил Томас, не отрываясь от наблюдения. Стефани согласилась молча. Ваттерман Алена положила руки на шар. Шар вспыхнул зелёным.— Маг земли, — объявил преподаватель. — Сила — средняя, с потенциалом роста. Распределение в корпус Камня. Алена выдохнула — Стефани видела, как упали плечи, как вся напряжённая прямизна спины вдруг стала просто нормальной осанкой. Облегчение. Понятное, человеческое облегчение.«Она боялась, что ничего не будет, — подумала Стефания. — Как я.» Следующий. Ещё один. И ещё. Шар светился разными цветами — синим для воды, рыжим для огня, белым для света, фиолетовым для того, что преподаватель называл «ментальной магией» с особым выражением лица, которое означало «одновременно полезно и хлопотно». Иногда шар давал несколько цветов сразу — тогда преподаватель делал пометку в своём журнале и говорил что-то про «смешанное распределение, дополнительное тестирование». Стефани смотрела и считала. Семь огневиков. Четыре водника. Три земляных. Два воздушника — Эрик присвистнул тихонько при первом. Один ментальный — преподаватель и правда написал что-то долго. Восемь смешанных. И ноль без дара. Ноль особенных. Она не знала, что ищет. Просто — ноль. Ноль людей, у которых было бы что-то похожее на то, что теоретически могло быть у неё. Никакого ориентира, никакого «вот как это выглядит, вот что происходит с шаром, вот как это называют».«Если ничего не будет, — сказала она себе методично, — я всё равно в академии. Кузнечное дело — это не магия, но это ремесло. Хорошее ремесло. Я умею. Я знаю. Артефакт — это только артефакт, а не приговор.» Она повторила это дважды. (Три раза.) (Хорошо, четыре. Но это было последний, пятый раз.) * * *Именно в этот момент появился он. Стефани услышала его раньше, чем увидела, — потому что у некоторых людей есть особый голос, поставленный с детства для максимального производства впечатления. Голос, который звучит громче необходимого, чуть выше необходимого, с интонацией «я говорю, а вы слушаете, это порядок вещей».— ...совершенно провинциальная обстановка, — говорил голос, — но папа сказал, что связи здесь стоят десяти лет обычной практики, так что придётся потерпеть. Стефания обернулась. Он был высоким — сантиметров сто восемьдесят пять, наверное, или около того. В камзоле, который стоил, вероятно, столько, сколько вся улица Молота в Айнбруке вместе с кузницами. Тёмно-синий, с золотой отделкой по вороту и манжетам, с пуговицами, которые были явно не просто пуговицами, а каким-то заявлением. Волосы — тёмные, уложенные с тщательностью, которая старательно делала вид, что она небрежна. Лицо — правильное, холёное, с выражением человека, который привык, что его лицо нравится людям, и несколько раздражён тем, что мир не всегда это признаёт достаточно явно. За ним шли трое — два парня и девушка, все с тем особым выражением «свита», которое бывает у людей, выбравших роль не главного персонажа. Он шёл по залу, как ходят по залам люди, уверенные, что зал существует для них. Оглядывался. Комментировал. Свита кивала. Потом его взгляд упал на Стефани. Остановился. Прошёлся — сверху вниз, с той оценивающей ленивостью, которую Стефани распознала моментально. Не потому что часто видела. Просто некоторые взгляды узнаются сразу, как узнаётся неправильный металл — по цвету, по фактуре, по тому, как он ведёт себя под инструментом.— О, — сказал он, и в этом «о» было всё, что нужно знать о человеке. — Смотрите. Свита посмотрела.— Кто-то привёл своего ребёнка в академию. Пауза.— Ты чья, малы... Стефания не думала. Это важно — она не думала. Не взвешивала, не оценивала, не проходила внутренний совет из здравого смысла, социальных соображений и базовых правил поведения в приличном обществе. Мышца сработала раньше мысли — та самая мышца, которую семь лет молот и наковальня формировали в левой руке, та самая отработанная механика, которая в кузнице называется «удар с вложением от плеча». Только сейчас это был не молот. Кулак пошёл снизу, слегка под углом, точно в подбородок. Хороший апперкот. Папа был прав — левый у неё слишком резкий. Звук был такой, какой бывает, когда хорошо поставленный удар встречает правильную точку — короткий, плотный, без лишнего. Не тот драматичный грохот, когда уличные артисты изображают драку. Просто: щёлк. А потом было уже другое. Парень в дорогом камзоле описал небольшую дугу в воздухе — именно дугу, это было почти красиво с точки зрения физики — и приземлился на спину примерно в двух метрах от того места, где стоял. Камзол с золотой отделкой взметнулся. Одна пуговица-заявление отлетела куда-то в сторону. В зале стало очень тихо. Стефания опустила руку. Потрясла пальцами — не потому что болело, просто рефлекс, проверить, всё ли в порядке с кистью после удара. Всё было в порядке.«Хм, — подумала она. — Он оказался легче, чем я ожидала.» Тишина продолжалась. Это была та особенная тишина, которая бывает после неожиданного события, когда двести человек одновременно обрабатывают произошедшее и мозг каждого из них ещё не выдал результат. Пауза между «что было» и «что теперь». Потом кто-то из свиты — девушка — сказала голосом, в котором было несколько слоёв одновременно:— Это же... это же Дориан.— Дориан Кассель, — уточнил второй из свиты, парень помладше, с видом человека, который не уверен, помогает ли он ситуации, произнося это вслух, но произносит всё равно. — Младший сын графа Касселя. Другой голос из толпы:— Граф Кассель, это не советник ректора? Ещё один:— Это же скандал! Преподаватель у возвышения сделал несколько быстрых шагов вперёд с выражением человека, которому платят недостаточно для таких ситуаций.— Студентка! — сказал он. — Объяснитесь! Стефания обернулась к нему.«Объяснитесь, — повторила она мысленно, взвешивая слово. — Что здесь объяснять? Человек начал произносить слово «малышка». Последствия стандартные.»— Он не закончил фразу, — сказала она вслух. — Но я слышала начало. Я сочла его оскорбительным.— Студентка, вы ударили сына графа!— Я ударила человека, который начал называть меня «малышкой», — поправила Стефания терпеливо. — Его происхождение не меняет свойства произнесённых слов. Преподаватель открыл рот. Закрыл. За возвышением появился второй преподаватель — старше, в более официальном плаще, с серебряной цепочкой на воротнике. Подошёл быстро, оценил ситуацию быстро, посмотрел на Дориана Касселя, который уже сидел на полу и трогал подбородок с выражением человека, проходящего несколько стадий осознания произошедшего. Потом посмотрел на Стефани.— Ваше имя, студентка.— Стефания Фламберг-Лютенберг. Пауза. Преподаватель в официальном плаще произвёл с этим именем что-то, что можно было назвать «быстрый внутренний расчёт». Стефания видела, как он это делает, — не потому что умела читать мысли, просто у людей, которые работают в иерархических системах, мысли об иерархии очень явно отражаются на лице.«Фламберг, — читалось на его лице. — Лютенберг. Это не просто... подождите. Лютенберги. Герцогский дом. Герцогский дом Лютенберг — это...»— Герцогский дом, — произнёс он вслух, скорее для себя, чем для кого-то ещё.— Именно, — согласился Томас Вэй тихо, из-за плеча Стефании. Она не ожидала, что он скажет что-то, и слегка повернула голову. Томас стоял рядом с видом человека, который просто сообщает факт, не делая из него оружие. — Герцог Лютенберг — это на два уровня выше графа Касселя. Иерархически. Это было сказано совершенно нейтральным тоном. Просто информация. Преподаватель в официальном плаще посмотрел на Дориана Касселя, который к этому моменту встал — с достоинством, надо признать, встал, хотя в движении читалась некоторая нетвёрдость — и отряхивал камзол с выражением человека, который пересматривает стратегию. Потом посмотрел на Стефанию. Потом снова на Касселя.— Полагаю, — сказал он с видом человека, принявшего решение, — что первый день академии — не лучший момент для официальных разбирательств. Студент Кассель, вы в порядке? Дориан Кассель посмотрел на Стефанию. У неё было ощущение, что он хочет сказать несколько вещей одновременно и внутренний советник только что ветировал большинство из них.— В порядке, — сказал он наконец — коротко, сухо, с интонацией «этот разговор не закончен», хотя вслух этого не произнёс.— Отлично. — Преподаватель кашлянул. — Продолжаем церемонию. Следующий по алфавиту — Граннет, Флориан. Зал ожил — не сразу, а постепенно, как оживает что-то, что было заморожено и теперь оттаивает. Шёпот прошёлся волной, переглядывания, несколько быстрых жестов. Потом процессия к артефакту возобновилась. Дара возникла рядом со Стефанией и взяла её под руку с видом человека, который только что принял очень важное решение.— Мы друзья, — сообщила Дара. — Я решила. Ты моя лучшая подруга. Это было невероятно.— Я просто ударила человека.— Невероятно, — повторила Дара. — Я бы так не смогла. Я бы растерялась и потом полчаса придумывала, что сказать.— Ты бы сожгла его, — заметил Томас рядом. — Маг света. Эффект, вероятно, схожий.— Я не умею сжигать людей! — возмутилась Дара. — Пока. Стефания слушала их краем уха. Большей частью она смотрела на шар. Он стоял на подставке — матовый, спокойный, ждущий. Ещё несколько человек. «Граннет, Флориан» — синий, вода. «Дарнелл, Соня» — сразу оранжевый с рыжим, огонь сильный, преподаватель написал большую заметку. «Ератова, Клавдия» — фиолетовый, ментальная магия, преподаватель написал ещё больше.«Интересно, как это — чувствовать шар, — думала Стефания. — Он холодный снаружи или тёплый? Он гладкий, как стекло, или там фактура? Они говорят, что просто кладёшь руки — и всё. Но это не может быть «просто». Что-то же происходит внутри, в секунду до того, как загорается цвет.» Она переступила с ноги на ногу. Пол чуть вибрировал — всё так же, ровно, едва различимо.«Здание дышит, — снова подумала она. — Или я придумываю.»— «Кассель, Дориан», — объявил преподаватель. Дориан Кассель вышел вперёд. Шёл ровно, подбородок держал прямо — с несколько избыточным старанием держал прямо, как держат что-то, что немного болит, но признавать это нежелательно. Положил руки на шар. Шар загорелся синим — насыщенным, глубоким, почти тёмным.— Маг воды, — объявил преподаватель. — Сила высокая. Распределение в корпус Прилива. Голос у него был ровный. Профессиональный. Никаких комментариев о том, что сын графа Касселя только что был отправлен в полёт на два метра девушкой, которую он не успел назвать малышкой. Дориан забрал руки с шара. Поймал взгляд Стефании. Она не отвела глаз. Он тоже. «Это будет длинный учебный год, — поняла она. — Или несколько лет. Такие люди не забывают. Ну и ладно, — ответила она сама себе. — Я тоже не забываю». * * *— «Лютенберг-Фламберг, Стефания», — объявил преподаватель. Он переставил части имени. Это была не ошибка — это был протокол: материнская фамилия пошла первой, потому что материнская линия была герцогской. Стефани заметила, что Томас это тоже заметил. Она пошла вперёд. Двести с лишним пар глаз смотрели на неё. Она чувствовала их — не отдельно, а как общее давление, как тепло от горна, когда подходишь очень близко. Не неприятно. Просто — есть. Под ногами — всё та же лёгкая вибрация пола. В ноздрях — камень, пыль, смешанная магия, чужие и свои нервы. Она остановилась перед подставкой. Шар был немного больше, чем казался издали — размером, пожалуй, с голову ее отца, даже чуть больше. Матовый, серо-белый, абсолютно невыразительный. Никакого намёка на то, что это артефакт с трёхсотлетней историей, через который прошли тысячи студентов. Просто шар. Стефани подняла руки.«Сейчас ничего не появится,» — сказала она себе. Это был не пессимизм. Это была защита — если заранее сказать «ничего не будет», то когда ничего не будет, это будет ожидаемым результатом, а не провалом. Рациональная стратегия. Она убедила себя в ней четыре раза. Пальцы коснулись шара. Он был тёплым. Это было первое. Не слегка тёплым, как камень, нагретый солнцем. Тёплым — как металл, когда он уже остыл после уовкис но всё еще помнит, что был горячим. Тёплым именно так, как тепло ей знакомо, как тепло, с которым она работает каждый день.«Странно», — подумала она. — «Остальные не говорили, что он тёплый.» Потом шар загорелся. Не так, как у остальных. У остальных был цвет — один, чистый, ровный. Синий, оранжевый, зелёный, белый. Как лампа, в которую поставили нужный камень. Сейчас шар... менялся. Сначала — серебристый, почти белый. Потом в серебристом проступило что-то золотистое — не отдельно, а внутри, как жила в металле. Потом золото разошлось тонкими нитями, и нити сложились в паттерн, который Стефани узнала немедленно: рунические вязи. Такие же, как на воротах академии — только живые, движущиеся, как будто пишущиеся прямо сейчас. Потом шар стал горячим. По-настоящему горячим — не обжигающим, но ощутимо, таким жаром, который Стефания знала как «металл готовится к работе». Её пальцы держали его спокойно — она работала с куда более горячими вещами. Но кто-то в зале ахнул.— Он никогда не был таким, — сказал чей-то голос тихо. Преподаватель у возвышения сделал шаг вперёд. Потом ещё один. Смотрел на шар с выражением, которое было профессиональным усилием сохранить нейтральность поверх явного «это неожиданно». Рунические нити в шаре двигались, складывались, расходились. Стефани смотрела на них.«Это красиво,» — подумала она. — «Это как структура металла в разрезе. Как кристаллическая решётка, которую видишь только если знаешь, куда смотреть. Это...»— Зачарование материи, — произнёс преподаватель. Голос у него изменился. Не много — чуть. Профессиональная нейтральность дала микротрещину. Как металл, который держит нагрузку, но уже чуть поёт перед тем, как отдать.— Первый уровень определения: воздействие на физические свойства объектов, — продолжал он, читая что-то из журнала или из воздуха — Стефани не поняла откуда. — Второй уровень: изменение базовых характеристик вещества. Третий уровень... Он сделал паузу. Посмотрел на шар. Потом на Стефани.— Третий уровень: свободное перераспределение фундаментальных свойств. — Ещё пауза. — Это... редкость. Большая редкость.— Что это значит? — спросила Стефани.— Это значит, — сказал преподаватель медленно, как человек, выбирающий слова с осторожностью ювелира, — что в вашем случае «зачарование» — это не узкая специализация. Это скорее... переписывание правил. Зал молчал. Стефани смотрела на шар — на рунические нити, на золото в серебре, на движущиеся паттерны.— Конкретнее, — попросила она. — Пожалуйста. Преподаватель кашлянул.— Вы можете предать дереву — твёрдость стали, сударыня. Воде — горючесть дров. Алмазы — потекут как вода. — Он сделал паузу. — И то, для чего ещё нет стандартного описания в нашем журнале: предмет может получить от вас то свойство, которое вы сочтёте нужным. Которое вы «сможете представить» и «вложить». Тишина. Стефани убрала руки с шара. Шар медленно погас — не сразу, а как затухает хорошо разогретый металл: постепенно, нехотя, оставляя последнюю нитку золота дольше всего. Она стояла и смотрела на остывающий шар.«Дерево с твёрдостью стали», — повторила она мысленно. — «Вода с горючестью дров. Алмаз с текучестью воды. Предмет с тем свойством, которое ты вложишь.» Любой механизм. Любое оружие. Любая броня. Любой материал, который ты хочешь сделать лучше, прочнее, легче, острее, гибче, тверже, теплее, холоднее..«Кузница,» — поняла она. — «Это кузница, только без ограничений материала.» Что-то тёплое поднялось от груди к горлу — не слёзы, нет. Что-то лучше слёз. Что-то, что в кузнице называется «металл принял форму», когда после долгой работы молот находит правильное место, и в последнем ударе есть что-то неизбежное, как будто эта форма была в металле всегда, и ты просто помог ей выйти.«Это было во мне всегда,» — подумала Стефани. — «Просто ждало.» А потом — она не планировала этого, это произошло раньше плана, быстрее расчёта, точно как апперкот в подбородк Дориана Касселя — она подпрыгнула. Просто подпрыгнула. Обе ноги оторвались от каменного пола главного зала Академии Семи Шпилей, и одновременно с прыжком она хлопнула в ладоши — один раз, звонко, с тем конкретным звуком, который бывает только от по-настоящему радостного хлопка. И ещё раз. И развернулась на месте на сто восемьдесят градусов, потому что надо было куда-то деть движение, куда-то направить то, что сейчас было слишком большим для неподвижного стояния.— Это кузница! — сказала она — вслух, немного громче, чем собиралась. — Это просто кузница без стен! Дара Солнечная в толпе издала звук, который можно было описать только как «восхищённый визг тихой интенсивности» — она явно хотела громче, но сдержалась, потому что это всё-таки официальная церемония. Томас Вэй улыбнулся. Это была небольшая улыбка — он вообще, кажется, не имел в репертуаре больших. Но она была настоящей. Эрик Вессен смотрел на Стефани, потом на шар, потом на Стефани снова — с видом человека, который обнаружил новую интересную границу и уже тянется за записной книжкой. Преподаватель у возвышения выдержал паузу.— Распределение, — сказал он, — в... — Он полистал журнал. — В Свободный корпус. Специализация — Зачарование.— Это что за корпус? — спросил кто-то из толпы шёпотом, достаточно громким, чтобы его услышали.— Такого нет в стандартном списке, — ответил другой шёпот.— Это значит, что для неё создадут отдельный, — тихо произнёс Томас рядом с Дарой — но Стефани услышала, потому что Томас говорил точно и внятно. — Свободный корпус существует. Просто в него попадают редко. Стефания убрала руки в карманы. Нащупала медальон. Металл был тёплым. Как всегда. Как должно быть. «Кузница без стен,» — повторила она мысленно. — «Ну что же. Посмотрим, что мы здесь выкуем.» Она вернулась на место — туда, где ждали Дара, Томас и Эрик. Дара немедленно взяла её под обе руки и тихонько потрясла, не в силах выразить чувства иначе.— Это было, — сказала она шёпотом, — совершенно невероятно. Ты сначала отправила кого-то в полёт, а потом тебе сказали, что ты можешь делать алмазы жидкими, и ты подпрыгнула, как мой племянник на именины.— Я не прыгала, как ребёнок на именины, — сказала Стефани.— Ты прыгнула именно так, — мягко поправил Томас. — Это было очень хорошо. Стефания открыла рот. Закрыла.«Ладно,» — согласилась она мысленно. — «Может, и прыгнула. Один раз. В порядке исключения.»— И хлопнула в ладоши, — добавил Эрик, не поднимая взгляда от записной книжки, в которой уже что-то писал. — Дважды.— Это была рефлекторная реакция, — сказала Стефани.— Конечно, — согласились все трое. Одновременно. С совершенно одинаковым выражением «мы тебя очень уважаем и именно поэтому не дадим тебе это переиграть». Стефани смотрела на них секунду. Потом почти — совсем почти — улыбнулась.«Длинный учебный год,» — подумала она снова. — «Хороший длинный учебный год.» В зале продолжалась церемония — имена, шар, цвета, распределение. Но Стефани больше не считала огневиков и воздушников. Она думала о свойствах. О том, что можно сделать, если дерево — это сталь, а вода — это огонь. О механизмах, которые никто ещё не строил, потому что материалы не позволяли. О броне из вещества, которое одновременно лёгкое и прочнее всего, что существует. О клинках, которые держат край не потому что правильно закалены, а потому что сам металл знает, что он клинок.«Кузница без стен,» — в третий раз. Пол академии вибрировал ровно и тихо. Здание слушало.
Библиотека опустела. Три Духа Рождества растворились, вернулись туда, где их место — к балансу, к вечности, к празднику. Остались только мы. Я и Морриган. Посреди главного зала, окружённые книгами, тишиной, светом камина. Я стоял, держа искру времени в лапе (подарок Духа Будущего), и чувствовал... пустоту. Не плохую. Хорошую. Пустоту после битвы, после путешествия, после того, как всё закончилось. Усталость.
Морриган подошла, крыло легло на плечо:
— Лисёноу-ок, ты у-устал.
Я кивнул, не в силах говорить.
— Иди, — она подтолкнула меня к лестнице, ведущей в жилые комнаты наверху. — Приведи себя в порядок. Вымой этот несчастный хвост. Я тут... приготовлю что-нибу-удь.
Я посмотрел на неё — на пёстрые перья, огромные зелёные глаза, клюв, изогнутый в мягкой улыбке:
— Что приготовишь?
Она подмигнула (совиное веко медленно опустилось и поднялось):
— У-увидишь. Иди.
Я пошёл.
* * *
Ванная комната на втором этаже была маленькой, уютной, заполненной паром от горячей воды. Я сидел в ванне, специально сделанной для антропоморфа моего размера, погружённый по грудь, и смотрел на свой хвост.
Я вздохнул и начал мыть. Мыло. Вода. Расчёска. Снова мыло. Снова вода. Краски смывались медленно, упрямо. Некоторые въелись настолько, что оставили лёгкие оттенки на шерсти. Но постепенно хвост становился чище, оранжевый цвет возвращался — не полностью, кое-где остались розоватые и коричневатые пятна, память о том, что я рисовал мир. Я улыбнулся, глядя на них. Боевые шрамы художника.
Вымыл морду, расчесал шерсть на груди (там, где выдернул пучок для первой кисти, теперь была проплешина — но она зарастёт), почистил когти, привёл в порядок уши. Вылез из ванны, вытерся, посмотрел на себя в зеркало.
Лис. Двухметровый. Рыжий — с цветными пятнами на хвосте. В монокле. Усталый, но довольный. Я спас пять миров. Я вспомнил, кто я. Я вернулся домой. Я жив.
Надел чистую одежду — белую рубашку, жилет, брюки. Оранжевый плащ (слегка потрёпанный, с оторванным куском подола, но потом починю) накинул на плечи. Поправил монокль. Спустился вниз.
* * *
И остановился на последней ступеньке, уставившись на главный зал.
Ёлка.
Посреди зала стояла ёлка. Настоящая, живая, зелёная, высотой метра четыре. Пахла хвоей, смолой, лесом. Откуда?
Морриган стояла рядом, держа в руках коробку с ёлочными украшениями. Крылья сложены за спиной, перья на голове взъерошены от усилий — она явно тащила ёлку сама. Она повернулась, увидела меня, клюв изогнулся в улыбке:
— А, ты ту-ут! Помоги-ка мне. Одной тяжело-о.
Я спустился, подошёл ближе:
— Откуда ёлка?
— Из леса-а, — Морриган пожала плечами, как будто это было очевидно. — В междумирье есть лес. Ты просто никогда туда не ходил. Я сходила, срубила, принесла. — Она протянула мне коробку. — Ну-у? Будем у-украшать или просто смотреть?
Я взял коробку, открыл. Внутри — стеклянные шары, гирлянды, свечи, звезда для верхушки. Откуда у Морриган всё это? Но я не спросил. Просто начал украшать.
Мы работали молча, передавая друг другу украшения, вешая их на ветви. Морриган использовала крылья — раскрывала их, дотягивалась до верхних веток, куда я не мог достать даже с моим ростом. Я вешал шары внизу, обматывал ствол гирляндой.
Ёлка постепенно преображалась. Зелёная хвоя скрывалась под красными, золотыми, серебряными шарами. Гирлянда обвивала ствол спиралью. Свечи — настоящие, восковые — крепились к веткам.
— Лисёноу-ок, — позвала Морриган сверху, балансируя на одной ноге (второй держалась за ветку), — подай звезду-у.
Я протянул золотую звезду. Она взяла её, взлетела — крылья раскрылись, два взмаха, и она парит под потолком, — закрепила звезду на верхушке, опустилась обратно, сложила крылья, посмотрела на результат. Я тоже посмотрел.
Ёлка сияла. Красивая, праздничная, живая.
Морриган взяла мою лапу, сжала:
— Красиво-о.
— Красиво, — согласился я.
Мы стояли, глядя на ёлку, и тишина была тёплой, уютной. Потом Морриган хлопнула в ладоши, перья на крыльях взъерошились:
— А теперь вино-о! Праздник же!
Она исчезла в глубине библиотеки, где была маленькая кухня, о которой я почти забыл за двести лет, и вернулась с бутылкой красного вина и двумя бокалами. Разлила. Протянула мне бокал. Я взял. Мы чокнулись — стекло звякнуло тихо, мелодично.
— За что пьём? — спросил я.
Морриган задумалась, большие зелёные глаза посмотрели в потолок:
— За возвращение-е. За память. За баланс. За Рождество-о. — Пауза. Она посмотрела на меня. — За тебя, Лисёноу-ок. За то, что ты вспомнил.
Я улыбнулся:
— За тебя. За то, что ты разбудила.
Мы выпили. Вино было терпким, тёплым, согревало изнутри. Я опустился в своё кресло у камина — наконец-то! Морриган села на подлокотник, крыло легло мне на плечи. Мы сидели, глядя на огонь, на ёлку, слушая тишину библиотеки.
Дома.
* * *
Но что-то изменилось. Я смотрел на стеллажи, уходящие к потолку, на книги, которые собирал двести лет, и видел их иначе.
Раньше библиотека была убежищем. Место, где можно спрятаться от хаоса миров, от войн, разрушений, бесконечного бега. Место покоя. Но теперь я видел её как мост. Не убежище от миров — связь между мирами. Портал, который я построил двести лет назад не для того, чтобы закрыться, а для того, чтобы соединять.
Книги на полках — не просто слова на бумаге. Истории. Истории, которые я спас, которые продолжают жить, которые ждут читателей. И двери библиотеки... раньше я держал их закрытыми. Двести лет. Никого не впускал, не выходил сам. Но теперь магия вернулась. Я вернулся. И двери снова открыты — не для того, чтобы прятаться, а для того, чтобы дарить. Знания. Истории. Убежище для тех, кто ищет.
Библиотека дышала. Я чувствовал это: стены пульсировали магией, книги шептали, порталы за дверями ждали. Междумирье живо. И я — его хранитель. Не спящий. Проснувшийся.
— О чём ду-умаешь? — спросила Морриган тихо.
Я улыбнулся:
— О доме. О том, что я его видел неправильно. Двести лет.
— А теперь?
— Теперь вижу правильно. — Я сжал её крыло-лапу. — Спасибо. За то, что помогла увидеть.
Я встал, подошёл к окну. Большое витражное окно выходило... куда? В междумирье не было «снаружи» в обычном смысле. Но за окном был «вид» — сегодня зима. Снег падал мягко, неспешно, белые хлопья кружились в воздухе, оседали на невидимой земле. Небо было тёмным, но не чёрным — синим, глубоким, усыпанным звёздами.
Я взял свечу с подоконника, зажёг спичкой. Пламя вспыхнуло — маленькое, тёплое, живое. Поставил свечу обратно. Смотрел на снег. На звёзды. На отражение ёлки в стекле.
Рождество. Оно приближалось — не как дата в календаре, а как чувство. Покой. Тепло. Ожидание чуда.
Я закрыл глаза, вдохнул. Пахло хвоей, воском, вином, книгами. Домом. Но ещё — чем-то другим. Возможностью.
Путешествие закончилось. Но это не значит, что больше не будет путешествий. Магия вернулась, двери открыты, миры ждут. Новые приключения придут — может, не завтра, не послезавтра, но придут. И я буду готов. Не как библиотекарь, который прячется. Как маг, который помогает. Хранитель междумирья. Строитель мостов. Спаситель слов.
Я улыбнулся, открывая глаза. За окном снег продолжал падать, звёзды сияли, свеча горела. Всё было хорошо.
* * *
ТУК-ТУК-ТУК.
Стук в дверь. Я обернулся. Морриган подняла голову, перья на затылке встали торчком:
— Кто-о это?
Я пожал плечами:
— Не знаю. Никто не знает, как попасть в междумирье, кроме...
ТУК-ТУК-ТУК.
Настойчивее. Я подошёл к двери — большой, дубовой, резной, — взялся за ручку. Посмотрел на Морриган. Она кивнула, крылья слегка раскрылись — готовность. Я открыл дверь.
* * *
За порогом стоял... свет.
Фигура, сотканная из света — не ослепительного, мягкого, тёплого, золотистого. Высокая, метра два с половиной, широкоплечая, в длинном плаще, который колыхался, хотя ветра не было. Крылья за спиной — большие, белые, сияющие.
Лицо менялось. Секунду назад — бородатый мужчина в красном. Потом — седовласый старик с мешком. Потом — молодая женщина с венком. Потом — ребёнок со звездой. Все и никто одновременно.
Ангел. Не библейский, не классический — рождественский. Дух всех праздников, всех традиций, всех миров, сплетённых в одно.
Он улыбнулся — и улыбка была тёплой, знакомой, домашней:
Я стоял, уставившись, не в силах говорить. Морриган подошла, встала рядом, крыло коснулось моей спины:
— Кто ты? — спросила она прямо.
Ангел рассмеялся:
— У меня много имён. Санта. Дед Мороз. Святой Николай. Отец Рождество. Йольский Король. — Он пожал плечами. — В междумирье я просто... Ангел Рождества. Работаю по совместительству. — Подмигнул. — Сегодня — разносчик подарков.
Он протянул руку, и в ней материализовался мешок — не огромный, средний, холщовый, завязанный лентой. Достал две коробки. Одну большую, обёрнутую зелёной бумагой с золотыми лентами, вторую — маленькую, в простой коричневой бумаге. Большую протянул Морриган:
— Для тебя, мудрая сова, чародейка времени и пространства. За то, что поймала Духа помадкой. — Усмехнулся. — Это было гениально.
Морриган взяла коробку, большие зелёные глаза расширились:
— Для меня-я?
— Открывай.
Она развернула, бумага зашелестела, ленты упали. Внутри — стопка книг в кожаных переплётах. Морриган ахнула, перья на голове встали дыбом:
— Это... это же...
— Полное собрание сочинений Чарльза Диккенса, — кивнул Ангел. — Первые издания, с автографами автора на каждой книге. Включая «Рождественскую песнь в прозе», которую ты читала, ожидая Лиса.
Морриган прижала книги к груди, клюв дрожал:
— Спасибо-о... я... спасибо...
— Пожалуйста.
Потом Ангел повернулся ко мне, протянул маленькую коробку и наклонился, прошептав так, чтобы Морриган не слышала:
— Для тебя, маг. За то, что вспомнил. И за то, что планируешь.
Я взял коробку, нахмурился:
— Что я планирую?
Ангел подмигнул, кивнул на омелу, висящую над дверью — я не заметил её раньше! — и улыбнулся:
— Увидишь. Открой позже. Когда она не смотрит.
Он отступил на шаг, крылья раскрылись:
— Счастливого Рождества, хранители. Наслаждайтесь праздником. Вы заслужили.
И исчез — растворился в свете, который стал ярче на секунду, потом погас. Дверь закрылась сама.
Я стоял, держа коробку, чувствуя её вес в лапе. Морриган листала Диккенса, читала автографы, щебетала от восторга — совиное «у-ху-ху!» вырывалось между словами. Я осторожно сунул коробку в карман.
Позже.
* * *
— Лисёноу-ок! — позвала Морриган, поднимая голову от книг. — Смотри! Он написал: «Для Морриган, которая поймала Духа помадкой. С у-уважением и восхищением, Чарльз Диккенс.» Он знал!
Я улыбнулся:
— Конечно знал. Думаю, Диккенс знает всё.
— Но как он... — Она замолчала, покачала головой. — Магия. Просто магия.
— Просто магия, — согласился я.
Морриган отложила книги на стол — бережно, как сокровище, — подошла ближе:
— А тебе что дал?
Я пожал плечами:
— Сказал открыть позже.
— Интригу-ует, — она наклонила голову по-совиному. — Ну ладно. Тогда... что будем делать дальше?
Я посмотрел на неё. На пёстрые перья, сияющие в свете ёлки и камина. На огромные зелёные глаза, полные тепла и любви. На клюв, изогнутый в улыбке. На крылья, сложенные за спиной как плащ. На Морриган — мудрую, сильную, прекрасную. Мою дорогую... подругу?
Нет, не так.
Я посмотрел вверх. Над дверью висела омела — зелёная, с белыми ягодами, перевязанная красной лентой. Традиция. Поцелуй под омелой. Рождественская традиция.
Сердце забилось быстрее.
Я сунул лапу в карман, нащупал коробку, которую дал Ангел, достал её. Морриган проследила за движением, перья на голове встали торчком:
— Ты же сказал «позже-е»...
— Сейчас и есть позже, — хитро улыбнулся я и развернул коробку.
Бумага упала. Внутри — две вещи.
Первая: маленькая бархатная шкатулка. Я открыл её.
Кольцо.
Обручальное кольцо. Золотое, простое, с гравировкой внутри. Я прищурился, прочитал: «Пока смерть не заберет нас в один день. Но смерти нет. Значит — вечно.»
Я сглотнул.
Вторая вещь: книга в кожаном переплёте, средняя, с золотыми буквами на обложке: «ВРЕМЯ И БЕЗВРЕМЕНЬЕ РЕДЖИНАЛЬДА ФОКСВОРТА III И ЭБЕНЕЗЕРА СКРУДЖА». Авторы: Чарльз Диккенс и Льюис Кэрролл.
Я открыл первую страницу. Там были автографы:
«Для Реджинальда, который спас слова и вспомнил себя. С уважением, Ч. Диккенс.»
«Для хранителя междумирья, который поверил в шесть невозможных вещей до завтрака. Ваш, Л. Кэрролл.»
Я стоял, держа книгу, и не мог дышать. Они написали нашу историю — Диккенс и Кэрролл. Пока я путешествовал, они наблюдали, записывали. И теперь это — книга. История, которая станет частью библиотеки. Слова, которые я спас, стали словами обо мне.
Морриган подошла, заглянула через плечо:
— Это... это о тебе-е?
— О нас, — прошептал я. — О Скрудже. О Духах. О... всём.
Она коснулась крылом страницы, перья дрогнули:
— Они... написали-и...
— Да.
Мы стояли, глядя на книгу, и тишина была полна чуда. Потом я закрыл книгу, отложил на стол. Взял шкатулку с кольцом. Повернулся к Морриган.
Она смотрела на меня огромными зелёными глазами, перья на голове взъерошились:
— Лисёноу-ок... что ты...
Я опустился на одно колено. Держа шкатулку в лапе. Под омелой.
* * *
— Морриган, — начал я, и голос дрожал. — Я знаю тебя... сколько? Пятьдесят лет? Сто? Ты приходила в библиотеку, когда я ещё впускал гостей. Читала. Разговаривала. Уходила. Я ждал твоих визитов. Не признавался. Но ждал.
Она слушала, не шевелясь.
— Потом я закрылся. Двести лет. Забыл себя. Спрятался. Но ты... ты не забыла. Ты отправила письмо. Разбудила. Вернула меня к себе. — Я сжал шкатулку. — Ты поймала Духа помадкой. Ты ждала меня три дня. Ты знала, кто я, когда я сам не знал.
Слёзы наворачивались на глаза.
— Я люблю тебя, Морриган. Мудрая сова, чародейка времени, повелительница пространства, ловец духов. — Я открыл шкатулку. — Выйдешь ли ты за меня?
Тишина.
Морриган стояла, глядя на кольцо, на меня, и перья на её теле дрожали. Потом она медленно опустилась на колени рядом, взяла мою лапу, сжала. Клюв изогнулся в улыбке, огромные зелёные глаза блестели от слёз:
— Ты идиот, Лисёноу-ок. — Голос был мягким, протяжное «у» превратилось в мелодию. — Конечно, да. Конечно, вы-йду. Я ждала этого сто сорок лет.
Сердце взорвалось от счастья.
Я вынул кольцо из шкатулки, надел на её палец — тонкий, с когтем на конце. Кольцо засияло. Магия вспыхнула — тихая, тёплая. Кольцо подстроилось под размер, село идеально.
И я почувствовал. Связь. Формулировка внутри: «Пока смерть не заберет нас в один день.» Но я отдал день смерти. Буду жить вечно. Значит, кольцо даровало вечность ей тоже. Мы будем вместе.
Вечно.
Морриган подняла лапу, посмотрела на кольцо, засмеялась сквозь слёзы:
— Вечность. Ты по-одарил мне вечность.
— Мы подарили её друг другу, — прошептал я.
Она посмотрела на меня, перья на щеках взъерошились — совиный румянец? — и сказала тихо:
— Поцелу-уй меня, Лисёнок. Мы под о-омелой. Традиция.
Я улыбнулся. Наклонился. Она наклонилась навстречу. И мы поцеловались.
Не по-человечески — мы не могли. Но по-своему. Нос к клюву. Тёплый, влажный нос лиса коснулся твёрдого, гладкого клюва совы. Нежно. Бережно. Любяще. Лоб к лбу, я чувствовал её перья под своей лапой — мягкие, тёплые, — она чувствовала мою шерсть под своим крылом. Крылья обняли меня, укутали, окружили теплом. Мой хвост обвился вокруг её ног, притянул ближе.
Мы стояли под омелой, прижавшись друг к другу, лис и сова.
Магия пульсировала вокруг — золотая, тёплая, живая. Ёлка за спиной засияла ярче, камин затрещал громче, свечи вспыхнули.
Рождество пришло. Не как дата. Как чувство.
Любовь. Тепло. Дом. Семья. Чудо.
Мы отстранились, посмотрели друг другу в глаза. Рыжий лис и пёстрая сова. Маг-библиотекарь и сова-чародейка. Хранитель и пробудитель.
В ходе пилотируемой миссии NASA "Артемида-2" был сделан впечатляющий снимок лунного затмения, который озадачил многих. Все дело в том, что темный диск Луны усеян множеством ярких точек, создающих впечатление, будто на ее поверхности горят огни — если не целых городов, то как минимум баз постоянного присутствия людей. Но все куда прозаичнее.
На самом деле эти светящиеся точки — не реальные источники света на Луне. Это так называемые горячие пиксели — артефакты, возникающие на матрице цифровой камеры. Чтобы получить качественный снимок затмения в условиях крайне низкой освещенности, камеру настроили на высокую светочувствительность. Большое значение параметра ISO, определяющего чувствительность сенсора к свету, позволило запечатлеть детали в темноте, но одновременно усилило цифровой шум — случайные светлые точки, появляющиеся на изображении.
Однако в космосе на фотосъемку влияет еще один фактор, с которым люди на Земле почти не сталкиваются, — космические лучи. Это потоки высокоэнергетических частиц, главным образом протонов и ядер атомов, которые непрерывно пронизывают космическое пространство. Часть из них приходит от Солнца, часть рождается при вспышках сверхновых и других мощных процессах далеко за пределами Солнечной системы. Пройдя через корпус космического корабля "Орион" и матрицу камеры, они оставили энергетические следы на сенсоре. Каждый такой след выглядит как яркая точка на снимке.
Для аппаратуры это в основном источник незначительных помех и редких сбоев, а для человека при длительном воздействии — серьезный фактор риска: космическое излучение повреждает клетки и ДНК, повышает вероятность рака, катаракты и может приводить к нарушениям в работе нервной и сердечно-сосудистой систем. Кстати, фантазеры, рассуждающие о колониях на Луне, Марсе и у черта на куличках, почему-то этот фактор обходят стороной.
Мы, живя на Земле, защищены от большей части космических лучей благодаря плотной атмосфере и магнитосфере. Поэтому астрофотографы с подобной проблемой почти не сталкиваются. Но в открытом космосе высокоэнергетические частицы воздействуют на аппаратуру гораздо сильнее. Чем дольше выдержка и выше светочувствительность камеры, тем заметнее этот эффект. Именно поэтому на снимке затмения от "Артемиды-2" оказалось так много ложных световых точек.
Таким образом, этот кадр, несмотря на всю его эстетическую привлекательность, служит важным напоминанием о том, насколько суровы и опасны условия за пределами нашей родной планеты.
нам надо бы тоже
@Aid314, возьми (мою) ответственность. Ка ты можешь
пошёл тарелкой выёбываца прост