Уже не раз касались темы про вкусовые предпочтения...И вот, мы снова затронули эту тему, пока пиздели с @Colonel_Brom))
Я знаю, что среди нас тут есть как любители стандартной еды, так и гастроэнтузиасты-любители экспериментов (@jewellerpotato мир твоему дому, дошик был охуенный)))
Лично я отношу себя ко второй категории людей, люблю разные нестандартные сочетания в еде, но в то же время я люблю и обычное, скучное даже в каком-то понимании. В общем, по настроению.
И я до сих пор не нашла ничего съедобного, что мне бы не понравилось...
Отсюда вопрос к вам: а что вам не нравится из еды? Может, какой-то отдельный продукт или какие-то сочетания? Или, может, из-за консистенции что-то на дух не переносите?))
Байт! Пишите, что бесит, не нравится, надоело, кажется дикостью или же вообще, может быть, с какой-то еды накрывает флешбеками из детства)) Мне реально интересно было бы послушать)
Я, как, возможно, и некоторые другие Лиспубликанцы очень тепло отношусь к циклу "Ведьмака". Творчество Анджея Сапковского подарило мне необычный мир, увлекательные приключения и интересных персонажей. Более всего мне по вкусу пришёлся сборник "Последнее желание" - именно в силу того, что это не классическое приключенческое фэнтези, а набор историй, отображающий уникальную вселенную с духом славянского фольклора. Последующие книги отчасти потеряли колорит, однако дали нас сквозную историю, и о них у меня также тёплые воспоминания. После окончания цикла Сапковский проявил несвойственную авторам сдержанность и не стал заваливать нас низкосортным чтивом по мотивам, а игра от CD Projekt RED довольно аккуратно вернулась во вселенную Ведьмака, бережно сохранив её дух и стилистику. Однако, нежданно наступивший коммерческий успех серии очевидно взбудоражил автора и тот решил написать ещё пару книжек о Геральте. И вот, у меня наконец-то дошли руки до "Сезона гроз", впечатлениями от которого я хочу поделиться с вами.
Сразу скажу, книгу я слушал, а не читал - в последнее время для чтения вообще нет времени, а аудио всегда можно включить по дороге домой. Надо сказать, в этом решении есть и другое преимущество: книга озвучена Всеволодом Кузнецовым, голосом Ведьмака из игровой серии и очень хорошим актёром. По части технического исполнения могу отметить и довольно качественный перевод: я не заметил каких-либо огрехов, все названия и термины привычны и не искажены.
Но вот сам авторский сюжет... Что же, это самая болезненная тема для фанатов. Сапковский очевидно собирался уйти на покой и с 2006-ого года до выхода Сезона гроз вообще не издавал никаких романов, но на пенсии ему, видимо, стало совсем скучно, да и чеканной монеты захотелось, а поэтому автор всё же решил вернуться к своей самой успешной серии. Но как это сделать? Книжный цикл очевидно закончен, возвращать Ведьмака в новых историях - значит либо противопоставлять себя сюжету CD Projekt RED, либо действовать уже в их расширенной вселенной. Остаётся одно: вклинивать новые истории между старыми. В итоге, мы наблюдаем Ведьмака ещё до истории с Цири, но уже взрослого и прожжённого жизнью. При этом персонаж, считай, особо и не раскрывается. А зачем? Все же знают, что это Геральт. Однако, какой Геральт? Автор очень поверхностно накидывает его положение на этом жизненном этапе, больше сосредотачивая внимание на принципиальности и крутости. По сути, будучи в контрах с игровой серией, автор сам того не ведая привёл своего персонажа к тому же состоянию, что и Геральт из условного третьего Witcher.
Сама история, как верно замечают многие - также стала типичными фентези приключениями с постоянным мотанием из одной точки в другую, будто Геральту "вешают" квесты на экране. Само по себе, это не так уж и плохо, ведь весь цикл, начиная с "Крови эльфов", и есть те самые приключения. Однако, именно в "Сезоне гроз" они поданы... даже не знаю как это правильно описать, дёрганно что ли. Сюжет распадается на отдельные элементы, слабо связанные друг с другом. Создаётся ощущение, что автор сначала хотел написать рассказ или даже несколько, но затем начал связывать их в один. Какие-то персонажи более-менее вписаны в сюжет, какие-то выскакивают как чёрт из табакерки, главный злодей не столько злодей в рамках самой истории, сколько просто гнусный тип за кадром, который в сюжете появляется лишь в паре эпизодов. Любовная линия и вовсе на мой взгляд вписана исключительно для того, чтобы набить объём романа. В итоге первая часть книги сильно затянута, а вторая, наоборот, пестрит событиями и метаниями.
И нет, я не хочу сказать, что книга ужасна и тяжело воспринимается. Как я уже сказал, это типичное "приключалово" и именно в таком виде "Сезон гроз" вполне читабелен. За новой историей Геральта интересно следить, здесь, само собой, появляются старые знакомые (уж Лютика автор точно не мог не включить в повествование), есть недурственные боевые сцены. Однако, сколько реально в романе осталось самого Геральта? Не условную фан-сервисную фигуру, а настоящего. Банально именно ведьмачьего промысла в романе почти нет: перед нами не охотник за монстрами времён сопряжения сфер, а перебафанный приключенец. У него даже достойных противников толком нет. Поставь на место Геральта в этой книге какого-нибудь Кохана Варпара, суть не изменится.
В этом, пожалуй, и кроется главная проблема: не взять именно проверенного персонажа автор не мог - любая попытка написать что-то новое была слишком рискованной, ведь все ждали именно любимого ведьмака, а не какого-то новичка ноунейма. Но что с этим Ведьмаком делать Сапковский уже особо и не понимает, ведь даже банальное возвращение к истокам - формату небольших фольклорных историей тоже уже видится сомнительным вариантом для поп-публики. Да и способен ли сам Сапковский на это? В итоге, весело-задорно, но смысла не много.
Я в любом случае не разделяю радикального мнения некоторых фанатов о том, что книга ужасна. Нет, она, повторюсь, хорошо читается (в моём случае слушается), история цепляет, пускай и вряд ли её захочется перечитать через несколько лет. Однако, книжное развитие серии очевидно подошло к своему логическому окончанию ещё два десятка лет назад, а любое продолжение упирается в игру. Встроиться в такую схему - было изначально сложной задачей, выполнение которой было начато сугубо по экономическим соображением. Итог закономерен: книга сама по себе хорошая, но не про "того самого Ведьмака".
Тут в очередной раз дно от наших локализаторов названий зарубежных фильмов. Конечно, кино с российскими корнями от творца полнометражной русской рекламы (типа, как в продолжении «Ирония судьбы», где втыкалось все – от пива и майонеза до пчелополосатого ОПСОСа) Тимура Бекмамбетова, но в общем это ничего не меняет. Нынче Тимур, видимо, с маркетологами решил, что «нужно больше золота», и втюхал сразу два названия одного фильма – для Запада «Mercy» («Милосердие» или «Пощады»), для русскоговорящих – «Казнить нельзя помиловать» (продюсерам, видать, вообще пох, главное, чтобы деньги капали, даже из страны пьяных балалаек и медведей в шапках-ушанках с атомными самоварами и АК-47, которая нынче под санкциями).
Оригинальный трейлер от Amazon
Сюжет фильма следующий. В будущем ИИ выносит приговоры. У героя есть 90 минут, чтобы доказать свою невиновность. Крис Пратт и Ребекка Фергюсон должны как-то это все порешать. В целом мне напомнило хорошую антиутопию Владислава Крапивина «Гуси-гуси, га-га-га...» из его условного цикла «Вселенная – кристалл» или «В глубине Великого Кристалла».
Отличная книга, почитайте, если нравятся антиутопии. Много актуалочки
Смущает одно. Название будто сгенерячено какой-то нейросетью по запросу: «Предложи варианты локализации на русский названия фильма по следующему сюжету и со следующим названием на английском – «Mercy», сохранив основной смысл и придав дополнительное национальное значение для тех, кто относится к среднему возрасту». Иначе у меня даже предположений не возникает. Молодежи вообще пох на всякие пунктуационные правила, что запоминаются мнемонически через фразы, мультик же 1969 года «В стране невыученных уроков», думаю, вообще мало кто нынче из детей смотрел и смотрит.
Локализованный на русский трейлер, в комментах тему названия активно обсуждают
Фильм, на самом деле, заинтересовал, во многом, из-за Ребекки Фергюсон, которая очень понравилась в «Величайшем шоумене». Там она в роли певицы, хотя сама и не поет, но, блин, как она сыграла, даже артикуляция идеально передана. Да и песня шикарная.
А так, если честно, уже задолбали. От «Глазами пса» еще до сих пор не отошел, который Good Boy.
Ребят, я все, конечно, понимаю. Но, бля, сейчас я вижу в ленте свежих постов один только нейросетевой слоп. Если скрою по тэгу нейросети (если такая возможность вообще есть), то тогда, боюсь, вообще ничего не увижу. Ничего не имею против развлекалова всякого, но опять же – бля, сейчас вообще один постинг вот этот – реквест и на него посты. Писал уже когда-то @NapalmRain, что площадка превращается в группу VK по интересам. При всех недостатках капибары, там была куча интересных авторов. Их было действительно интересно читать. Опять же, это всего лишь мое мнение, но даже постинг сисек, который раньше был на той же капибаре частым делом, медленно ушел. Посмотрите сами на ленту – правда ведь, один слоп.
Разместила @Kukabara тут рандом из комментариев, где всплыло для меня нечто, на что реагирую обычно, как говорится, как бык на красную тряпку. Всей беседы, конечно, не знаю, но определенное отношение к деятельности так называемых «волонтеров» у меня сложилось. Имею ввиду тех, что делают что-то «социально значимое» (убрать, например, территорию у дома, навестить ветерана ВОв – которых сейчас еще нужно элементарно просто найти – век человеческий недолгий все же; дедушке или бабушке одиноким каким-нибудь помочь и т.д.), а после начинают трубить об этом на каждом углу, показывая свою значимость с припиской «и прошу не забывать о моей исключительной скромности».
Вопрос «нахуа тогда все официальные социальные институты?!» при этом даже не поднимается, ибо это уже грозит неполиткорректными высказываниями в адрес действующей власти и политическими срачами. Отдельные претензии у меня к дамам-зоозащитницам, что собирают деньги на всякие приюты и тратят их хз куда, при этом зачастую бедные кошки и собаки сидят в клетках, как заложники, и выступают в качестве предмета, на который выпрашиваются деньги с вечными кликбейтными заголовками в соцсетях, обязательно капсом «ПАМАГИТЕ, ОСТАЛСЯ АДИН ЧАС И 11 МИНУТОВ – ВСЕ УМРУТ, Я В ДАЛГАХ, НА КАРМА НЕ ХВАТАТ!!!1111».
В связи с вышеизложенным просто задал вопрос DeepSeek, она у меня настроена на цинизм, на что получил следующий ответ, с которым полностью согласен.
Можете кидаться тапками и обвинять меня в очередной раз в токсичности. Dixi.
P.S. Так как уже есть комментарии из разряда «не все такие», отвечу: если сделал из альтруизма, то не пизди об этом направо и налево. Это твое дело, и пусть оно останется твоим – может, боженька перед отправлением тебя в геену огненную зачтет. Иначе это показуха.
P.S.2 Любопытно, кстати, читать комментарии. Обычно такие темы очень задевают как раз тех, что все прекрасно сами понимают и в глубине души это признают. Но никогда не признают это публично. И это, без сомнения, обиду приносит.
Вчера состоялся официальный релиз книги Анджея Сапковского «Перекресток воронов» (Rozdroże Krukow, 2024) из серии о ведьмаке Геральте.
Вот так она выглядит, в очередной раз получилось дерьмово, будто ИИ поработал над обложкой
Книгу прочитал в прошлом году еще в переводе любительском историка и переводчика Александра Свистунова, перевод хороший, в целом опирается на переводы Евгения Павловича Вайсброта, который, мир его праху, переводил все книги до «Сезона гроз» (Sezon burz, 2014) (ее переводил уже некто Сергей Легеза, личность достаточно неоднозначная в переводческом плане – срач среди фанатов цикла о ведьмаке и переводов Вайсброта был в свое время знатный – народ запилил даже свой перевод с гвентом и эльфками). Этот вариант до сих пор гуляет по сети, линк на Boosty автора перевода выше, там книга лежала в доступе без какой-либо оплаты.
Оригинальная польская обложка от издательства Supernowa, книга вышла в начале декабря прошлого года
Вначале, кстати, Сапковский не особенно жаждал публиковать свое творение в России, конечно же, из-за определенных событий в мире. Хотя в свое время он очень хорошо относился к русскому фэндому, уважал Вайсброта и даже после его смерти посвятил ему свою книгу «Свет вечный» (Lux perpetua, 2006).
Эпиграф из книги «Свет вечный»
Уж не знаю, что там пообещал пану Анджею его литературный агент в России, но результат был налицо:
Весной этого года АСТ начинает рекламировать будущее русское издание книги и даже выкладывает несколько вариантов обложки на «посмотреть». Происходит цирк с конями.
В тот день где-то в глубине моей души умер маленький водяной. Кстати, сцена из книги: водяной пиздит все, что не приколочено, из дома. Геральт не хочет его убивать, поэтому советует так боле не делать, иначе... В общем, товарищ типа «художник» тоже спиздил арт, после попытался его слегка изменить ИИ. Результат вышел, мягко сказать, не очень
Вначале издательство обвиняют в использовании нейросети для генерации изображения, хотя, мне казалось в то время, что ИИ такую страшную обложку сделать бы не мог. Как оказалось, не оказалось.
Срач переходит в терминальную стадию, потому что на одной из пяти выложенных картинок фанаты обнаруживают водяные знаки сайта shutterstock.com. Shutterstock – это американская компания, которая предоставляет стоковые изображения, видео и музыку для использования, например, в рекламе или при создании другой интеллектуальной собственности – за денежку, естественно. В бесплатном варианте на всем этом деле либо нанесены вотермарки, либо материал урезан по длительности, размеру и качеству. Издательство АСТ после, получив море критики, сообщило, что делал все не штатный художник и вообще они не при делах и все переделают. Цирк с конями продолжается.
В сети начинается обложечная вакханалия. В Twitter (нынешняя X) объявлен конкурс на лучшую работу по мотивам «шедевра» от АСТ. В ряде случаев получается и веселее, и лучше. До АСТ медленно, но верно начинает доходить, что реклама в сети, конечно – дело хорошее, но...
На всяких торговых площадках в это же примерно время пираты втюхивают перевод Стукалина, выдавая его за издания ручной работы, распечатанные на принтере.
Бедный питон. Хотя чувствую, скорее, кожу ручного дермантина. Цена символизирует
В начале августа АСТ все же утверждают финальную обложку. Лучше она, конечно, не становится, но в этот раз – наверное – в сети уже не издеваются особо, ибо от дебилизма ситуации народ уже подустал.
Объявляется, что книга выходит официально 30 сентября и в англоговорящих странах, и у нас, хотя уже и так давно всеми прочитана. У АСТ перевод, кстати, от некоего Вадима Кумака, который достаточно неопытный чувак – переводил только несколько книг не очень известных польских молодых писателей-фантастов и что-то из Филипа Дика.
Сравнение переводов эпиграфа книги. Стихи, конечно, очень сложно переводить, но даже в этом случае, на мой взгляд, официальный перевод сосет
Вообще по поводу книги. В целом неплохое произведение, предыстория, мало что добавляющее к основному циклу. В книге рассказывается о молодом Геральте, только что покинувшем Каэр Морхен (крепость Старого моря) – убежище ведьмаков школы Волка. Он знакомится с ведьмаком-ренегатом Престоном Холтом, выжившим после истребления ведьмаков в старой крепости. Тот обучает его и поручает отомстить за своих товарищей чародею, что способствовал ведьмачей резне. Повествование достаточно вялое, но ближе к концу набирает обороты. Геральт в этой книге придумывает свой ведьмачий кодекс, на который будет опираться в дальнейшем. Сапковский не был бы самим собой, если бы не добавил и тут постмодерна: и отсылки к «Ромео и Джульетте» Шекспира, и куча латыни, и цитаты из современных песен, и бабу-ягу.
Отрывок с бабой-ягой в переводе Стукалина. Вот это бы я с удовольствием почитал и посмотрел подробнее. Любопытно было бы увидеть, кто кому люлей даст. Хотя, может быть, и найдет Геральт со старой женщиной точки соприкосновения – господа гусары, молчать!
Резюмирую: ждать от официального перевода особенно нечего, уже начало прочитал – куча стилистических ошибок. Книга же будет интересна как фанатам, так и новичкам – это, по сути, начало всех приключений Геральта, раскрывающее его становление. Ничего особенно прорывного от нее ждать тоже не следует.
ПыСссс:
Книга уже есть на замечательном ресурсе flibusta.is (ресурс, есесено, в Эрэфии забанен доблестным РКН совместно с провами, что учитывают интересы горе-толстосумов-кигоиздателей, но это дело легко обходится Tor и VPN). Линк прямой давать не буду, ищется легко в поиске по сайту по имени автора и (или) названию.
Посмотрел я свежий трейлер будущего сериала по повести Аркадия и Бориса Стругацких «Жук в муравейнике» – «Полдень». Если честно, самый главный вопрос, который после просмотра у меня возник, состоит в следующем: «Зачем наши киноделы до сих пор продолжают экранизировать советскую, уже классическую, научную фантастику?»
Если кто не в курсе, «Жук в муравейнике» – это вторая книга из цикла о прогрессоре Максиме Каммерере. Прогрессоры – это такие ученые, которые ведут наблюдение за иными цивилизациями, внедряются в их социум, чтобы направлять и контролировать развитие инопланетян; самый яркий пример прогрессорства – книга АБС «Трудно быть богом». Вопрос этический, конечно же, у Стругацких всех этих действий тоже поднимается, особенно в последних книгах.
Обложка латвийского издания 1986 года. Сама книга впервые была опубликована в СССР в 1980 году
Первую – «Обитаемый остров» – бездарно экранизировал в «нулевые» Федор Бондарчук. Это там, где есть розовый танк с люком на дверных петлях; вечно улыбающийся, к месту и ни к месту, Василий Степанов в роли Максима Каммерера; попизженные из всех возможных западных фильмов спецэффекты, начиная «Матрицей» и заканчивая ЗВ с «Пятым элементом» – даже обвесы гвардейцев делали по образцу морпехов из «Звездного десанта», правда, использовав все, что только можно, из ближайшего магазина «Рыболов-охотник» и спиздив опять же все оставшееся у страйкболистов; уебанские голованы, гламурный Бондарчук в ванной с самотыком в зубах и прочая ахинея.
По итогу от Стругацких, социалистической утопии вперемешку с антиутопией, нормального приключения с хорошими гуманистическими идеями и развитием персонажей там ничего не осталось. Книга же, кстати, очень актуальной становится сегодня в связи с тем бардаком, что творится у нас в стране.
Книжный «Жук в муравейнике» резко поменял жанр по сравнению с «Обитаемым островом», в наше время его бы назвали остросюжетным триллером, в то время – просто социально-фантастическим детективом.
Третья книга цикла – «Волны гасят ветер» – мне кажется, в 90-е была в домашней библиотеке в каждом доме, причем никто ее, как правило, вообще не читал. Стоила она копейки, пылилась на книжной полке. В государственных библиотеках ее тоже было немерено – лично видел штук 7 на одном стеллаже в детской библиотеке в то время.
В детстве раз пять к ней подбирался, так и не смог осилить. Содержала она очень тяжелые и по смыслу, и образам у Стругацких вещи: «Улитка на склоне», «Хромая судьба» и «Волны гасят ветер». Издание 1990 года
Вообще «Волны гасят ветер» – по сути, это конец условного цикла «Мира Полудня» АБС, вселенной, где утопические идеи Ефремова столкнулись с авторским в них разочарованием. Кстати, подозреваю, авторы сериала назвали его именно, совершенно бездумно, из-за этого условного цикла АБС о далеком социалистическом будущем (естественно, никакого социализма в кине не будет, а будет очередная хуйня, с нелепыми отсылками к реальности), в который входит девять книг: «Попытка к бегству» (1962); «Далекая Радуга» (1963); «Трудно быть богом» (1964); «Беспокойство» (ранний вариант «Улитки на склоне», первая публикация 1991); «Обитаемый остров» (1969); «Малыш» (1971); «Парень из преисподней» (1974); «Жук в муравейнике» (1980); «Волны гасят ветер» (1985). Все они просто жемчужины советской и мировой фантастики. После у АБС идут очень сильная философская и социальная фантастика, зачастую очень мрачная и хорошо, как обычно, написанная.
Вообще, к чему вся эта затянувшаяся преамбула. Отвечу. На мой взгляд, современные киноделы не понимают, что на АБС, Булычеве, Крапивине и других воспитывались целые поколения. Их читали и читают до сих пор, часто переосмысливают и применяют к современности. Это не фантастика из разряда «бдыщ-бум», здесь будет мало красивой картинки и спецэффектов. Тем более, не приемлемы тут и идеи нашего идиотского реального мира, где все продается и покупается, включая и эти киноподелки. Наши же творческие пидорасы, прошу прощения, сценаристы и режиссеры, добавляют еще и своего дерьма, иногда полностью меняя смысл книги, как это уже было, например, с «Трудно быть богом» Алексея Германа.
Очень ждал этот фильм. Совершенно разочаровал и Герман, и Ярмольник. Как из хорошей яркой книги можно было сделать такое дерьмо с не подходящими по типажу актерами, глупейшим сценарием и германовским видением, я до сих пор не осознал
В общем, в итоге. Смотреть это я, конечно, буду, в очередной раз наступая на грабли, плюясь и матерясь постфактум. Но для чего все это снимается, я так до сих пор и не понимаю. И, самое главное – для кого.
ПыСы 01. Сука, в сериале в очередной раз дикий мискаст. Максима Каммерера, блять, играет Юрий Колокольников (!) – он же, бляха-муха, реально на член похож, который играл в дерьмовом «Счастливом конце» по «Носу» Гоголя; Абалкина, твою бать – Максим Матвеев – это тот крендель, что в «Стилягах» Фреда играл. Сикорского – Ярмольник, Руматы, видно, ему не хватило. И даже Юлию Снигирь затащили, она Раду Гаал, возлюбленную Каммерера у Бондарчука играла в «Обитаемом острове», тут же Майю Глумову изображает.
Единственная нормальная для меня роль Юлии Снигирь на данный момент в клипе группы «Звери» – «До скорой встречи» (2005). Бля, уже 20 лет прошло!(
ПыСы 02. Стишок о зверях, в которых стреляли, по легенде придуман сыном Бориса Стругацкого, использован в качестве эпиграфа именно в «Жук в муравейнике» и по сути отражает основную идею повести.
Стояли звери Около двери, В них стреляли, Они умирали. (Стишок очень маленького мальчика)
Чего-то меня заебали, честно, уже эти трешовые киносказки, будто у нас остались сейчас три темы в отечественном кино: псевдопатриотические фильмы о каких-либо свершениях, типа всяхих спортивных драм, полетах в космос и ВОв; псевдопатриотические убогие римейки и продолжения советской киноклассики и эти ебанутые на голову лубочные постановки с юродствующими актерами и кривой компуктерной графикой. Из последнего посмотрел трейлер издевательства над нечаевским «Приключения Буратино», а сегодня еще одно дерьмо на основе сказки «нашего всего» «Сказка о царе Салтане».
Тут вопрос возник по поводу выделения денег. Выделено на это гэ государством 590 миллионов рублей на безвозвратной основе, а снимал и, как я понимаю, снимает его до сих пор Сарик Андреасян, который еще свои загребущие лапки наложил и на «Простоквашино» и «Войну и мир» и который не любит Тарковского, а своих критиков шлет нахрен.
О, получилось линк на YouTube вставить! Трейлер очередного сказочного ширпотреба современных отечественных киноделов – «Сказка о царе Салтане».
В комплекте все, как по стандарту: безмерный патриотизм, CGI с эффектом «зловещей долины», безликие актеры на фоне типа сказочных декораций с нереалистичными светофильтрами – Роу в гробу переворачивается!
В этот раз добавили с какого-то хрена еще «Плач Ярославны» из оперы «Князь Игорь» Бородина, которая была основана на «Слове о полку Игореве» и никакого отношения к сказкам Пушкина не имела, и общее издевательство над текстом Александра Сергеевича, которое даже за постмодернизм не получается принять.
Это дерьмовое поделие сейчас сто процентов будут рекламировать из каждого утюга, вещаяя о патриотизме, очередном прорыве и наследии великого русского поэта и прозаика, чтобы заработать на этом говне как можно больше бабосов и благополучно о нем забыть. Тьфу, блять! Словей нету!
а вопрос-то с подковыркой оказался!) надо было веник загадывать шрб меня не злить! ::biggrin::
Размагнитится?